தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோசுவா
TOV
11. ஆகையால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரில் அன்புகூரும்படி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.

11. ஆகையால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரில் அன்புகூரும்படி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.

ERVTA
11. எனவே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தொடர்ந்து நேசியுங்கள்.

IRVTA
11. ஆகவே, உங்களுடைய தேவனாகிய யெகோவா விடம் அன்புசெலுத்தும்படி, உங்களுடைய ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.

ECTA
11. உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்மீது அன்புகூர்வதில் மட்டும் கருத்தாயிருங்கள்.

RCTA
11. எல்லாவற்றையும் விட உங்கள் ஆண்டவராகிய கடவுள்மேல் அன்பு கொள்வதில் மிகவும் கவனமாய் இருங்கள்.



KJV
11. Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.

AMP
11. Be very watchful of yourselves, therefore, to love the Lord your God.

KJVP
11. Take good H3966 ADV heed H8104 therefore unto yourselves H5315 , that ye love H157 the LORD H3068 EDS your God H430 .

YLT
11. and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.

ASV
11. Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.

WEB
11. Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.

NASB
11. Take great care, however, to love the LORD, your God.

ESV
11. Be very careful, therefore, to love the LORD your God.

RV
11. Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.

RSV
11. Take good heed to yourselves, therefore, to love the LORD your God.

NKJV
11. "Therefore take careful heed to yourselves, that you love the LORD your God.

MKJV
11. And take good heed to yourselves that you love Jehovah your God.

AKJV
11. Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.

NRSV
11. Be very careful, therefore, to love the LORD your God.

NIV
11. So be very careful to love the LORD your God.

NIRV
11. So be very careful to love the Lord your God.

NLT
11. So be very careful to love the LORD your God.

MSG
11. "Now, vigilantly guard your souls: Love GOD, your God.

GNB
11. Be careful, then, to love the LORD your God.

NET
11. Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!

ERVEN
11. So you must continue to love the Lord your God.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 16 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ஆகையால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரில் அன்புகூரும்படி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
  • ஆகையால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரில் அன்புகூரும்படி, உங்கள் ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
  • ERVTA

    எனவே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தொடர்ந்து நேசியுங்கள்.
  • IRVTA

    ஆகவே, உங்களுடைய தேவனாகிய யெகோவா விடம் அன்புசெலுத்தும்படி, உங்களுடைய ஆத்துமாக்களைக்குறித்து மிகவும் எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.
  • ECTA

    உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்மீது அன்புகூர்வதில் மட்டும் கருத்தாயிருங்கள்.
  • RCTA

    எல்லாவற்றையும் விட உங்கள் ஆண்டவராகிய கடவுள்மேல் அன்பு கொள்வதில் மிகவும் கவனமாய் இருங்கள்.
  • KJV

    Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
  • AMP

    Be very watchful of yourselves, therefore, to love the Lord your God.
  • KJVP

    Take good H3966 ADV heed H8104 therefore unto yourselves H5315 , that ye love H157 the LORD H3068 EDS your God H430 .
  • YLT

    and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.
  • ASV

    Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
  • WEB

    Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.
  • NASB

    Take great care, however, to love the LORD, your God.
  • ESV

    Be very careful, therefore, to love the LORD your God.
  • RV

    Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
  • RSV

    Take good heed to yourselves, therefore, to love the LORD your God.
  • NKJV

    "Therefore take careful heed to yourselves, that you love the LORD your God.
  • MKJV

    And take good heed to yourselves that you love Jehovah your God.
  • AKJV

    Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.
  • NRSV

    Be very careful, therefore, to love the LORD your God.
  • NIV

    So be very careful to love the LORD your God.
  • NIRV

    So be very careful to love the Lord your God.
  • NLT

    So be very careful to love the LORD your God.
  • MSG

    "Now, vigilantly guard your souls: Love GOD, your God.
  • GNB

    Be careful, then, to love the LORD your God.
  • NET

    Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
  • ERVEN

    So you must continue to love the Lord your God.
Total 16 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References