தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
26. இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்; நாம் அவரை அறிய முடியாது; அவருடைய வருஷங்களின் இலக்கம் ஆராய்ந்து முடியாதது.

ERVTA
26. ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர். ஆனால் அவரது மேன்மையை நாம் புரிந்து கொள்ள முடியாது, எத்தனை காலமாக தேவன் வாழ்ந்திருக்கிறார் என்பதையும் நாம் அறியமுடியாது.

IRVTA
26. இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்; நாம் அவரை அறிய முடியாது; அவருடைய வருடங்களின் தொகை எண்ணமுடியாதது.

ECTA
26. இதோ! இறைவன் பெருமை மிக்கவர்; நம் அறிவுக்கு அப்பாற்பட்டவர்; அவர்தம் ஆண்டுகள் எண்ணற்றவை; கணக்கிட முடியாதவை.

RCTA
26. இதோ கடவுள் பெரியவர், தம் அறிவுக்கு எட்டாதவர்; அவர் ஆண்டுகளின் கணக்கு ஆராய்ச்சிக்கு அப்பாற்பட்டது.

OCVTA
26. நமது விளங்கும் ஆற்றலுக்கும் அப்பாற்பட்ட இறைவன்! அவருடைய வருடங்களும் எண்ணிட முடியாதவை.



KJV
26. Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.

AMP
26. Behold, God is great, and we know Him not! The number of His years is unsearchable. [I Cor. 13:12.]

KJVP
26. Behold H2005 PART , God H410 EDS [ is ] great H7689 AMS , and we know H3045 VQY1MP [ him ] not H3808 W-NPAR neither H3808 W-NPAR can the number H4557 CMS of his years H8141 CFP-3MS be searched out H2714 NMS .

YLT
26. Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.

ASV
26. Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.

WEB
26. Behold, God is great, and we don't know him. The number of his years is unsearchable.

NASB
26. Lo, God is great beyond our knowledge; the number of his years is past searching out.

ESV
26. Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.

RV
26. Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.

RSV
26. Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.

NKJV
26. "Behold, God [is] great, and we do not know [Him;] Nor can the number of His years [be] discovered.

MKJV
26. Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out.

AKJV
26. Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

NRSV
26. Surely God is great, and we do not know him; the number of his years is unsearchable.

NIV
26. How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.

NIRV
26. How great God is! We'll never completely understand him. We'll never find out how long he has lived.

NLT
26. "Look, God is greater than we can understand. His years cannot be counted.

MSG
26. "Take a long, hard look. See how great he is--infinite, greater than anything you could ever imagine or figure out!

GNB
26. We cannot fully know his greatness or count the number of his years.

NET
26. "Yes, God is great— beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.

ERVEN
26. Yes, God is great, but we cannot understand his greatness. We don't know how long he has lived.



பதிவுகள்

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
  • இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்; நாம் அவரை அறிய முடியாது; அவருடைய வருஷங்களின் இலக்கம் ஆராய்ந்து முடியாதது.
  • ERVTA

    ஆம், தேவன் மேன்னைமயானவர். ஆனால் அவரது மேன்மையை நாம் புரிந்து கொள்ள முடியாது, எத்தனை காலமாக தேவன் வாழ்ந்திருக்கிறார் என்பதையும் நாம் அறியமுடியாது.
  • IRVTA

    இதோ, தேவன் மகத்துவமுள்ளவர்; நாம் அவரை அறிய முடியாது; அவருடைய வருடங்களின் தொகை எண்ணமுடியாதது.
  • ECTA

    இதோ! இறைவன் பெருமை மிக்கவர்; நம் அறிவுக்கு அப்பாற்பட்டவர்; அவர்தம் ஆண்டுகள் எண்ணற்றவை; கணக்கிட முடியாதவை.
  • RCTA

    இதோ கடவுள் பெரியவர், தம் அறிவுக்கு எட்டாதவர்; அவர் ஆண்டுகளின் கணக்கு ஆராய்ச்சிக்கு அப்பாற்பட்டது.
  • OCVTA

    நமது விளங்கும் ஆற்றலுக்கும் அப்பாற்பட்ட இறைவன்! அவருடைய வருடங்களும் எண்ணிட முடியாதவை.
  • KJV

    Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • AMP

    Behold, God is great, and we know Him not! The number of His years is unsearchable. I Cor. 13:12.
  • KJVP

    Behold H2005 PART , God H410 EDS is great H7689 AMS , and we know H3045 VQY1MP him not H3808 W-NPAR neither H3808 W-NPAR can the number H4557 CMS of his years H8141 CFP-3MS be searched out H2714 NMS .
  • YLT

    Lo, God is high, And we know not the number of His years, Yea, there is no searching.
  • ASV

    Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
  • WEB

    Behold, God is great, and we don't know him. The number of his years is unsearchable.
  • NASB

    Lo, God is great beyond our knowledge; the number of his years is past searching out.
  • ESV

    Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
  • RV

    Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
  • RSV

    Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
  • NKJV

    "Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
  • MKJV

    Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out.
  • AKJV

    Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • NRSV

    Surely God is great, and we do not know him; the number of his years is unsearchable.
  • NIV

    How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  • NIRV

    How great God is! We'll never completely understand him. We'll never find out how long he has lived.
  • NLT

    "Look, God is greater than we can understand. His years cannot be counted.
  • MSG

    "Take a long, hard look. See how great he is--infinite, greater than anything you could ever imagine or figure out!
  • GNB

    We cannot fully know his greatness or count the number of his years.
  • NET

    "Yes, God is great— beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.
  • ERVEN

    Yes, God is great, but we cannot understand his greatness. We don't know how long he has lived.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References