தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
27. தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்கிறார்.

ERVTA
27. “தமஸ்குவின் சுவர்களில் நான் நெருப்பை வைப்பேன். அது பெனாதாத்தின் பலமான கோட்டைகளை முழுவதுமாக எரிக்கும்.”

IRVTA
27. தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரண்மனைகளை எரிக்கும் என்கிறார்.

ECTA
27. தமஸ்குவின் மதில்களில் தீவைப்பேன்; பென்அதாதின் கோட்டைகளை அது சுட்டெரிக்கும்.

RCTA
27. தமஸ்குவின் மதில்களில் நெருப்பை மூட்டுவோம், அது பெனாதாதின் அரண்களைச் சுட்டெரிக்கும்."

OCVTA
27. நான் தமஸ்குவின் மதில்களுக்கு நெருப்பு வைப்பேன். அது பெனாதாத்தின் கோட்டைகளை எரிக்கும்.”



KJV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-hadad.

AMP
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will consume the palaces of Ben-hadad [title of several kings of Syria].

KJVP
27. And I will kindle H3341 a fire H784 CMS in the wall H2346 of Damascus H1834 , and it shall consume H398 the palaces H759 of Ben H1130 - hadad .

YLT
27. And I have kindled a fire against the wall of Damascus, And it consumed palaces of Ben-Hadad!`

ASV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

WEB
27. I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben Hadad.

NASB
27. I will set fire to the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

ESV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad."

RV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

RSV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Benhadad."

NKJV
27. "I will kindle a fire in the wall of Damascus, And it shall consume the palaces of Ben-Hadad."

MKJV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall burn up the palaces of Ben-hadad.

AKJV
27. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

NRSV
27. And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.

NIV
27. "I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."

NIRV
27. "I will set the walls of Damascus on fire. It will burn up the strong towers of King Ben-Hadad."

NLT
27. "And I will set fire to the walls of Damascus that will burn up the palaces of Ben-hadad."

MSG
27. "I'll start a fire at the wall of Damascus that will burn down all of Ben-hadad's forts."

GNB
27. I will set the walls of Damascus on fire and will burn down King Benhadad's palaces. I, the LORD Almighty, have spoken."

NET
27. "I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad."

ERVEN
27. "I will set the walls of Damascus on fire. The fire will completely burn up the strong forts of Ben-Hadad. "



மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 39
  • தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்கிறார்.
  • ERVTA

    “தமஸ்குவின் சுவர்களில் நான் நெருப்பை வைப்பேன். அது பெனாதாத்தின் பலமான கோட்டைகளை முழுவதுமாக எரிக்கும்.”
  • IRVTA

    தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரண்மனைகளை எரிக்கும் என்கிறார்.
  • ECTA

    தமஸ்குவின் மதில்களில் தீவைப்பேன்; பென்அதாதின் கோட்டைகளை அது சுட்டெரிக்கும்.
  • RCTA

    தமஸ்குவின் மதில்களில் நெருப்பை மூட்டுவோம், அது பெனாதாதின் அரண்களைச் சுட்டெரிக்கும்."
  • OCVTA

    நான் தமஸ்குவின் மதில்களுக்கு நெருப்பு வைப்பேன். அது பெனாதாத்தின் கோட்டைகளை எரிக்கும்.”
  • KJV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-hadad.
  • AMP

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will consume the palaces of Ben-hadad title of several kings of Syria.
  • KJVP

    And I will kindle H3341 a fire H784 CMS in the wall H2346 of Damascus H1834 , and it shall consume H398 the palaces H759 of Ben H1130 - hadad .
  • YLT

    And I have kindled a fire against the wall of Damascus, And it consumed palaces of Ben-Hadad!`
  • ASV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • WEB

    I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben Hadad.
  • NASB

    I will set fire to the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • ESV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad."
  • RV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • RSV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Benhadad."
  • NKJV

    "I will kindle a fire in the wall of Damascus, And it shall consume the palaces of Ben-Hadad."
  • MKJV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall burn up the palaces of Ben-hadad.
  • AKJV

    And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
  • NRSV

    And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • NIV

    "I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."
  • NIRV

    "I will set the walls of Damascus on fire. It will burn up the strong towers of King Ben-Hadad."
  • NLT

    "And I will set fire to the walls of Damascus that will burn up the palaces of Ben-hadad."
  • MSG

    "I'll start a fire at the wall of Damascus that will burn down all of Ben-hadad's forts."
  • GNB

    I will set the walls of Damascus on fire and will burn down King Benhadad's palaces. I, the LORD Almighty, have spoken."
  • NET

    "I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad."
  • ERVEN

    "I will set the walls of Damascus on fire. The fire will completely burn up the strong forts of Ben-Hadad. "
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 39
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References