தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கலாத்தியர்
TOV
15. கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள் விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனமில்லாமையும் ஒன்றுமில்லை; புது சிருஷ்டியே காரியம்.

ERVTA
15. ஒரு மனிதன் விருத்தசேதனம் செய்துகொண்டவனா இல்லையா என்பது முக்கியமல்ல. தேவனால் புதுப்படைப்பாக ஆக்கப்படுவது தான் முக்கியம்.

IRVTA
15. கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனம் இல்லாததும் ஒன்றுமில்லை; புதிய படைப்பே முக்கியம்.

ECTA
15. விருத்தசேதனம் செய்துகொள்வதும் செய்து கொள்ளாமல் இருப்பதும் ஒன்றே. புதிய படைப்பாவதே இன்றியமையாதது.

RCTA
15. விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனமின்மையும் ஒன்றுமில்லை. புதிய படைப்பாவதே முக்கியம்.

OCVTA
15. ஒருவன் விருத்தசேதனம் செய்துகொள்கிறானா அல்லது அதைச் செய்யாதிருக்கிறானா என்பது முக்கியமல்ல, அவன் ஒரு புதிய படைப்பாய் வாழ்கிறானா என்பதே முக்கியம்.



KJV
15. For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

AMP
15. For neither is circumcision [now] of any importance, nor uncircumcision, but [only] a new creation [the result of a new birth and a new nature in Christ Jesus, the Messiah].

KJVP
15. For G1063 CONJ in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM neither G3777 CONJ circumcision G4061 N-NSF availeth G2480 V-PAI-3S any thing G5100 X-ASN , nor G3777 CONJ uncircumcision G203 N-NSF , but G235 CONJ a new G2537 A-NSF creature G2937 N-NSF .

YLT
15. for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;

ASV
15. For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.

WEB
15. For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

NASB
15. For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.

ESV
15. For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.

RV
15. For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.

RSV
15. For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.

NKJV
15. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.

MKJV
15. For in Christ Jesus neither circumcision has any strength, nor uncircumcision, but a new creation.

AKJV
15. For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

NRSV
15. For neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything!

NIV
15. Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation.

NIRV
15. Circumcision and uncircumcision don't mean anything. What really counts is the creation of a new nature.

NLT
15. It doesn't matter whether we have been circumcised or not. What counts is whether we have been transformed into a new creation.

MSG
15. Can't you see the central issue in all this? It is not what you and I do--submit to circumcision, reject circumcision. It is what God is doing, and he is creating something totally new, a free life!

GNB
15. It does not matter at all whether or not one is circumcised; what does matter is being a new creature.

NET
15. For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!

ERVEN
15. It doesn't matter if anyone is circumcised or not. The only thing that matters is this new life we have from God.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள் விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனமில்லாமையும் ஒன்றுமில்லை; புது சிருஷ்டியே காரியம்.
  • ERVTA

    ஒரு மனிதன் விருத்தசேதனம் செய்துகொண்டவனா இல்லையா என்பது முக்கியமல்ல. தேவனால் புதுப்படைப்பாக ஆக்கப்படுவது தான் முக்கியம்.
  • IRVTA

    கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனம் இல்லாததும் ஒன்றுமில்லை; புதிய படைப்பே முக்கியம்.
  • ECTA

    விருத்தசேதனம் செய்துகொள்வதும் செய்து கொள்ளாமல் இருப்பதும் ஒன்றே. புதிய படைப்பாவதே இன்றியமையாதது.
  • RCTA

    விருத்தசேதனமும் ஒன்றுமில்லை, விருத்தசேதனமின்மையும் ஒன்றுமில்லை. புதிய படைப்பாவதே முக்கியம்.
  • OCVTA

    ஒருவன் விருத்தசேதனம் செய்துகொள்கிறானா அல்லது அதைச் செய்யாதிருக்கிறானா என்பது முக்கியமல்ல, அவன் ஒரு புதிய படைப்பாய் வாழ்கிறானா என்பதே முக்கியம்.
  • KJV

    For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
  • AMP

    For neither is circumcision now of any importance, nor uncircumcision, but only a new creation the result of a new birth and a new nature in Christ Jesus, the Messiah.
  • KJVP

    For G1063 CONJ in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM neither G3777 CONJ circumcision G4061 N-NSF availeth G2480 V-PAI-3S any thing G5100 X-ASN , nor G3777 CONJ uncircumcision G203 N-NSF , but G235 CONJ a new G2537 A-NSF creature G2937 N-NSF .
  • YLT

    for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;
  • ASV

    For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
  • WEB

    For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • NASB

    For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.
  • ESV

    For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • RV

    For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
  • RSV

    For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • NKJV

    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • MKJV

    For in Christ Jesus neither circumcision has any strength, nor uncircumcision, but a new creation.
  • AKJV

    For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
  • NRSV

    For neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything!
  • NIV

    Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation.
  • NIRV

    Circumcision and uncircumcision don't mean anything. What really counts is the creation of a new nature.
  • NLT

    It doesn't matter whether we have been circumcised or not. What counts is whether we have been transformed into a new creation.
  • MSG

    Can't you see the central issue in all this? It is not what you and I do--submit to circumcision, reject circumcision. It is what God is doing, and he is creating something totally new, a free life!
  • GNB

    It does not matter at all whether or not one is circumcised; what does matter is being a new creature.
  • NET

    For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!
  • ERVEN

    It doesn't matter if anyone is circumcised or not. The only thing that matters is this new life we have from God.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References