தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 இராஜாக்கள்
TOV
6. அவன் கர்த்தரை விட்டுப் பின்வாங்காமல் அவரைச் சார்ந்திருந்து, கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்த அவருடைய கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.

ERVTA
6. எசேக்கியா கர்த்தருக்கு மிகவும் நம்பிக்கை உள்ளவனாக இருந்தான். இவன் கர்த்தரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை. மோசேக்குக் கர்த்தர் கொடுத்த கட்டளைகளுக்கும் அவன் கீழ்ப்படிந்து வந்தான்.

IRVTA
6. அவன் யெகோவாவைவிட்டுப் பின்வாங்காமல் அவரைச் சார்ந்திருந்து, யெகோவா மோசேக்குக் கற்பித்த அவருடைய கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.

ECTA
6. அவர் ஆண்டவர்மீது பற்றுக் கொண்டு அவரிடமிருந்து விலகாமல், ஆண்டவர் மோசேக்கு இட்ட கட்டளைகளைப் பின்பற்றினார்.

RCTA
6. அவன் ஆண்டவரையே சார்ந்து அவர் வழிகளினின்று விலகாமல், அவர் மோயீசனுக்கு இட்ட கட்டளைகளைப் பின்பற்றி வந்தான்.

OCVTA
6. அவன் யெகோவாவை உறுதியாகப் பிடித்தவனாக அவரைப் பின்பற்றுவதைவிட்டு ஒருபோதும் விலகியதில்லை. மோசேக்கு யெகோவா கொடுத்த கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.



KJV
6. For he clave to the LORD, [and] departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

AMP
6. For he clung and held fast to the Lord and ceased not to follow Him, but kept His commandments, as the Lord commanded Moses.

KJVP
6. For he cleaved H1692 to the LORD H3068 NAME-4MS , [ and ] departed H5493 not H3808 NADV from following H310 him , but kept H8104 his commandments H4687 , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .

YLT
6. and he cleaveth to Jehovah, he hath not turned aside from after Him, and keepeth His commands that Jehovah commanded Moses.

ASV
6. For he clave to Jehovah; he departed not from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses.

WEB
6. For he joined with Yahweh; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.

NASB
6. Loyal to the LORD, Hezekiah never turned away from him, but observed the commandments which the LORD had given Moses.

ESV
6. For he held fast to the LORD. He did not depart from following him, but kept the commandments that the LORD commanded Moses.

RV
6. For he clave to the LORD, he departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

RSV
6. For he held fast to the LORD; he did not depart from following him, but kept the commandments which the LORD commanded Moses.

NKJV
6. For he held fast to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses.

MKJV
6. For he clung to Jehovah. He did not depart from following Him, but kept His commandments, which Jehovah commanded Moses.

AKJV
6. For he held to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

NRSV
6. For he held fast to the LORD; he did not depart from following him but kept the commandments that the LORD commanded Moses.

NIV
6. He held fast to the LORD and did not cease to follow him; he kept the commands the LORD had given Moses.

NIRV
6. Hezekiah remained true to the Lord. He didn't stop following him. He obeyed the commands the Lord had given Moses.

NLT
6. He remained faithful to the LORD in everything, and he carefully obeyed all the commands the LORD had given Moses.

MSG
6. He held fast to GOD--never loosened his grip--and obeyed to the letter everything GOD had commanded Moses.

GNB
6. He was faithful to the LORD and never disobeyed him, but carefully kept all the commands that the LORD had given Moses.

NET
6. He was loyal to the LORD and did not abandon him. He obeyed the commandments which the LORD had given to Moses.

ERVEN
6. He was very faithful to the Lord and did not stop following him. He obeyed the commands that the Lord had given to Moses.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 37
  • அவன் கர்த்தரை விட்டுப் பின்வாங்காமல் அவரைச் சார்ந்திருந்து, கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்த அவருடைய கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.
  • ERVTA

    எசேக்கியா கர்த்தருக்கு மிகவும் நம்பிக்கை உள்ளவனாக இருந்தான். இவன் கர்த்தரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை. மோசேக்குக் கர்த்தர் கொடுத்த கட்டளைகளுக்கும் அவன் கீழ்ப்படிந்து வந்தான்.
  • IRVTA

    அவன் யெகோவாவைவிட்டுப் பின்வாங்காமல் அவரைச் சார்ந்திருந்து, யெகோவா மோசேக்குக் கற்பித்த அவருடைய கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.
  • ECTA

    அவர் ஆண்டவர்மீது பற்றுக் கொண்டு அவரிடமிருந்து விலகாமல், ஆண்டவர் மோசேக்கு இட்ட கட்டளைகளைப் பின்பற்றினார்.
  • RCTA

    அவன் ஆண்டவரையே சார்ந்து அவர் வழிகளினின்று விலகாமல், அவர் மோயீசனுக்கு இட்ட கட்டளைகளைப் பின்பற்றி வந்தான்.
  • OCVTA

    அவன் யெகோவாவை உறுதியாகப் பிடித்தவனாக அவரைப் பின்பற்றுவதைவிட்டு ஒருபோதும் விலகியதில்லை. மோசேக்கு யெகோவா கொடுத்த கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு நடந்தான்.
  • KJV

    For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
  • AMP

    For he clung and held fast to the Lord and ceased not to follow Him, but kept His commandments, as the Lord commanded Moses.
  • KJVP

    For he cleaved H1692 to the LORD H3068 NAME-4MS , and departed H5493 not H3808 NADV from following H310 him , but kept H8104 his commandments H4687 , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .
  • YLT

    and he cleaveth to Jehovah, he hath not turned aside from after Him, and keepeth His commands that Jehovah commanded Moses.
  • ASV

    For he clave to Jehovah; he departed not from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    For he joined with Yahweh; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.
  • NASB

    Loyal to the LORD, Hezekiah never turned away from him, but observed the commandments which the LORD had given Moses.
  • ESV

    For he held fast to the LORD. He did not depart from following him, but kept the commandments that the LORD commanded Moses.
  • RV

    For he clave to the LORD, he departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
  • RSV

    For he held fast to the LORD; he did not depart from following him, but kept the commandments which the LORD commanded Moses.
  • NKJV

    For he held fast to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses.
  • MKJV

    For he clung to Jehovah. He did not depart from following Him, but kept His commandments, which Jehovah commanded Moses.
  • AKJV

    For he held to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
  • NRSV

    For he held fast to the LORD; he did not depart from following him but kept the commandments that the LORD commanded Moses.
  • NIV

    He held fast to the LORD and did not cease to follow him; he kept the commands the LORD had given Moses.
  • NIRV

    Hezekiah remained true to the Lord. He didn't stop following him. He obeyed the commands the Lord had given Moses.
  • NLT

    He remained faithful to the LORD in everything, and he carefully obeyed all the commands the LORD had given Moses.
  • MSG

    He held fast to GOD--never loosened his grip--and obeyed to the letter everything GOD had commanded Moses.
  • GNB

    He was faithful to the LORD and never disobeyed him, but carefully kept all the commands that the LORD had given Moses.
  • NET

    He was loyal to the LORD and did not abandon him. He obeyed the commandments which the LORD had given to Moses.
  • ERVEN

    He was very faithful to the Lord and did not stop following him. He obeyed the commands that the Lord had given to Moses.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References