தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
13. எங்கள் அயலாருக்கு எங்களை நிந்தையாகவும், எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாருக்குப் பரியாசமும் சக்கந்தமுமாகவும் வைக்கிறீர்.

ERVTA
13. எங்கள் அயலாரிடம் எங்களை நிந்தையாக்கினீர். அயலார்கள் எங்களைப் பார்த்து நகைத்து எங்களைக் கேலி செய்கிறார்கள்.

IRVTA
13. எங்களுடைய அயலாருக்கு எங்களை நிந்தையாகவும், எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு ஏளனத்திற்கும், பழிப்புகளுக்கும் வைக்கிறீர்.

ECTA
13. எங்களை அடுத்து வாழ்வோரின் பழிப்புக்கு எங்களை ஆளாக்கினீர்; எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாரின் ஏளனத்துக்கும் இகழ்ச்சிக்கும் எங்களை உள்ளாக்கினீர்.

RCTA
13. எங்கள் அயலாருடைய நிந்தனைக்கு நீர் எங்களை ஆளாக்கினீர்: எங்களைச் சூழ்ந்துள்ள மக்களின் ஏளனத்துக்கும் பழிப்புக்கும் எங்களை உட்படுத்தினீர்.

OCVTA
13. எங்கள் அயலவருக்கு எங்களை ஒரு நிந்தையாக்கி விட்டீர்; எங்களைச் சுற்றி இருக்கிறவர்களுக்கு எங்களை இகழ்ச்சியும் ஏளனமும் ஆக்கினீர்.



KJV
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

AMP
13. You have made us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.

KJVP
13. Thou makest H7760 us a reproach H2781 to our neighbors H7934 , a scorn H3933 and a derision H7047 to them that are round about H5439 us .

YLT
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

ASV
13. Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.

WEB
13. You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are around us.

NASB
13. You sell your people for nothing; you make no profit from their sale.

ESV
13. You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

RV
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

RSV
13. Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.

NKJV
13. You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.

MKJV
13. You make us a curse to our neighbors, a scorn and a mockery to those who are round about us.

AKJV
13. You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.

NRSV
13. You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

NIV
13. You have made us a reproach to our neighbours, the scorn and derision of those around us.

NIRV
13. You have made us something that our neighbors laugh at. Those who live around us make fun of us and tease us.

NLT
13. You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.

MSG
13. You made people on the street, urchins, poke fun and call us names.

GNB
13. Our neighbors see what you did to us, and they mock us and laugh at us.

NET
13. You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.

ERVEN
13. You made us a joke to our neighbors. They laugh and make fun of us.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 26
  • எங்கள் அயலாருக்கு எங்களை நிந்தையாகவும், எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாருக்குப் பரியாசமும் சக்கந்தமுமாகவும் வைக்கிறீர்.
  • ERVTA

    எங்கள் அயலாரிடம் எங்களை நிந்தையாக்கினீர். அயலார்கள் எங்களைப் பார்த்து நகைத்து எங்களைக் கேலி செய்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    எங்களுடைய அயலாருக்கு எங்களை நிந்தையாகவும், எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு ஏளனத்திற்கும், பழிப்புகளுக்கும் வைக்கிறீர்.
  • ECTA

    எங்களை அடுத்து வாழ்வோரின் பழிப்புக்கு எங்களை ஆளாக்கினீர்; எங்கள் சுற்றுப்புறத்தாரின் ஏளனத்துக்கும் இகழ்ச்சிக்கும் எங்களை உள்ளாக்கினீர்.
  • RCTA

    எங்கள் அயலாருடைய நிந்தனைக்கு நீர் எங்களை ஆளாக்கினீர்: எங்களைச் சூழ்ந்துள்ள மக்களின் ஏளனத்துக்கும் பழிப்புக்கும் எங்களை உட்படுத்தினீர்.
  • OCVTA

    எங்கள் அயலவருக்கு எங்களை ஒரு நிந்தையாக்கி விட்டீர்; எங்களைச் சுற்றி இருக்கிறவர்களுக்கு எங்களை இகழ்ச்சியும் ஏளனமும் ஆக்கினீர்.
  • KJV

    Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
  • AMP

    You have made us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
  • KJVP

    Thou makest H7760 us a reproach H2781 to our neighbors H7934 , a scorn H3933 and a derision H7047 to them that are round about H5439 us .
  • YLT

    Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
  • ASV

    Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
  • WEB

    You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are around us.
  • NASB

    You sell your people for nothing; you make no profit from their sale.
  • ESV

    You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
  • RV

    Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
  • RSV

    Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
  • NKJV

    You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.
  • MKJV

    You make us a curse to our neighbors, a scorn and a mockery to those who are round about us.
  • AKJV

    You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
  • NRSV

    You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
  • NIV

    You have made us a reproach to our neighbours, the scorn and derision of those around us.
  • NIRV

    You have made us something that our neighbors laugh at. Those who live around us make fun of us and tease us.
  • NLT

    You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.
  • MSG

    You made people on the street, urchins, poke fun and call us names.
  • GNB

    Our neighbors see what you did to us, and they mock us and laugh at us.
  • NET

    You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
  • ERVEN

    You made us a joke to our neighbors. They laugh and make fun of us.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References