TOV
110. துன்மார்க்கர் எனக்குக் கண்ணிவைக்கிறார்கள்; ஆனாலும் நான் உம்முடைய கட்டளைகளை விட்டு வழிதவறேன்.
ERVTA
110. தீயோர் என்னைக் கண்ணியில் சிக்க வைக்கப் பார்க்கிறார்கள். ஆனால் நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாமலிருந்ததில்லை.
IRVTA
110. துன்மார்க்கர்கள் எனக்குக் கண்ணிவைக்கிறார்கள்; ஆனாலும் நான் உம்முடைய கட்டளைகளை விட்டு வழிதவறிப் போகமாட்டேன்.
ECTA
110. தீயோர் எனக்குக் கண்ணிவைத்தனர்; ஆனால், உம் நியமங்களினின்று நான் பிறழவில்லை.
RCTA
110. பாவிகள் எனக்குக் கண்ணி வைத்தார்கள்: ஆனால் உம் கட்டளைகளினின்று நான் பிறழவில்லை.
OCVTA
110. கொடியவர்கள் எனக்குக் கண்ணிவைத்தார்கள்; ஆனாலும் நான் உமது ஒழுங்குவிதிகளைவிட்டு விலகவில்லை.
KJV
110. The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
AMP
110. The wicked have laid a snare for me, yet I do not stray from Your precepts.
KJVP
110. The wicked H7563 AMP have laid H5414 a snare H6341 for me : yet I erred H8582 not H3808 NADV from thy precepts H6490 .
YLT
110. The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
ASV
110. The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
WEB
110. The wicked have laid a snare for me, Yet I haven't gone astray from your precepts.
NASB
110. The wicked have set snares for me, but from your precepts I do not stray.
ESV
110. The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
RV
110. The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from thy precepts.
RSV
110. The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from thy precepts.
NKJV
110. The wicked have laid a snare for me, Yet I have not strayed from Your precepts.
MKJV
110. The wicked have laid a snare for me; yet I do not go astray from Your Commandments.
AKJV
110. The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
NRSV
110. The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
NIV
110. The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
NIRV
110. Evil people have set a trap for me. But I haven't wandered away from your rules.
NLT
110. The wicked have set their traps for me, but I will not turn from your commandments.
MSG
110. The wicked do their best to throw me off track, but I don't swerve an inch from your course.
GNB
110. The wicked lay a trap for me, but I have not disobeyed your commands.
NET
110. The wicked lay a trap for me, but I do not wander from your precepts.
ERVEN
110. The wicked try to trap me, but I have not disobeyed your instructions.