தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
17. என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்களை நான் சிநேகிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.

ERVTA
17. என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன். என்னை கண்டுக்கொள்ள ஜனங்கள் கடுமையாக முயற்சித்தால் அவர்கள் கண்டுக்கொள்வார்கள்.

IRVTA
17. என்னை நேசிக்கிறவர்களை நான் நேசிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.

ECTA
17. எனக்கு அன்பு காட்டுவோர்க்கு நானும் அன்புகாட்டுவேன்; என்னை ஆவலோடு தேடுகின்றவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.

RCTA
17. என்னை நேசிக்கிறவர்களை நானும் நேசிக்கிறேன். என்னை நோக்கிய வண்ணம் அதிகாலையில் விழிப்பவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.

OCVTA
17. என்னை நேசிக்கிறவர்களை நானும் நேசிக்கிறேன்; என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டுகொள்வார்கள்.



KJV
17. I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

AMP
17. I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me. [I Sam. 2:30; Ps. 91:14; John 14:21; James 1:5.]

KJVP
17. I H589 PPRO-1MS love H157 them that love H157 me ; and those that seek me early H7836 shall find H4672 VQY3MP-3FP-1MS me .

YLT
17. I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.

ASV
17. I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

WEB
17. I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.

NASB
17. "Those who love me I also love, and those who seek me find me.

ESV
17. I love those who love me, and those who seek me diligently find me.

RV
17. I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.

RSV
17. I love those who love me, and those who seek me diligently find me.

NKJV
17. I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.

MKJV
17. I love those who love me; and those who seek me early shall find me.

AKJV
17. I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

NRSV
17. I love those who love me, and those who seek me diligently find me.

NIV
17. I love those who love me, and those who seek me find me.

NIRV
17. I love those who love me. Those who look for me find me.

NLT
17. "I love all who love me. Those who search will surely find me.

MSG
17. I love those who love me; those who look for me find me.

GNB
17. I love those who love me; whoever looks for me can find me.

NET
17. I love those who love me, and those who seek me find me.

ERVEN
17. I love those who love me, and those who look for me will find me.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 36
  • என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்களை நான் சிநேகிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.
  • ERVTA

    என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன். என்னை கண்டுக்கொள்ள ஜனங்கள் கடுமையாக முயற்சித்தால் அவர்கள் கண்டுக்கொள்வார்கள்.
  • IRVTA

    என்னை நேசிக்கிறவர்களை நான் நேசிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.
  • ECTA

    எனக்கு அன்பு காட்டுவோர்க்கு நானும் அன்புகாட்டுவேன்; என்னை ஆவலோடு தேடுகின்றவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.
  • RCTA

    என்னை நேசிக்கிறவர்களை நானும் நேசிக்கிறேன். என்னை நோக்கிய வண்ணம் அதிகாலையில் விழிப்பவர்கள் என்னைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.
  • OCVTA

    என்னை நேசிக்கிறவர்களை நானும் நேசிக்கிறேன்; என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டுகொள்வார்கள்.
  • KJV

    I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
  • AMP

    I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me. I Sam. 2:30; Ps. 91:14; John 14:21; James 1:5.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS love H157 them that love H157 me ; and those that seek me early H7836 shall find H4672 VQY3MP-3FP-1MS me .
  • YLT

    I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
  • ASV

    I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
  • WEB

    I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
  • NASB

    "Those who love me I also love, and those who seek me find me.
  • ESV

    I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
  • RV

    I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.
  • RSV

    I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
  • NKJV

    I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
  • MKJV

    I love those who love me; and those who seek me early shall find me.
  • AKJV

    I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
  • NRSV

    I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
  • NIV

    I love those who love me, and those who seek me find me.
  • NIRV

    I love those who love me. Those who look for me find me.
  • NLT

    "I love all who love me. Those who search will surely find me.
  • MSG

    I love those who love me; those who look for me find me.
  • GNB

    I love those who love me; whoever looks for me can find me.
  • NET

    I love those who love me, and those who seek me find me.
  • ERVEN

    I love those who love me, and those who look for me will find me.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References