தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
24. நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றவன் அவனால் மகிழுவான்.

ERVTA
24. நல்லவனின் தந்தை மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார். ஒருவன் அறிவுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றால் அப்பிள்ளை மகிழ்ச்சியைத் தருகிறான்.

IRVTA
24. நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றவன் அவனால் மகிழுவான்.

ECTA
24. நேர்மையான பிள்ளையின் தந்தை மிகவும் களிகூர்வார்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்ற தகப்பன் அவர் பொருட்டு மகிழ்ச்சி அடைவார்.

RCTA
24. நீதிமானின் தந்தை மிகுதியாக அக மகிழ்கிறான். ஞானியைப் பெற்றவன் அவனைப் பற்றி மகிழ்கிறான்.

OCVTA
24. நீதிமானாகிய பிள்ளையின் தந்தை பெருமகிழ்ச்சியடைகிறான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையை உடையவன் அதில் சந்தோஷப்படுகிறான்.



KJV
24. The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him.

AMP
24. The father of the [uncompromisingly] righteous (the upright, in right standing with God) shall greatly rejoice, and he who becomes the father of a wise child shall have joy in him.

KJVP
24. The father H1 CMS-1MS of the righteous H6662 AMS shall greatly rejoice H1523 : and he that begetteth H3205 a wise H2450 AMS [ child ] shall have joy H8055 of him .

YLT
24. The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.

ASV
24. The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.

WEB
24. The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.

NASB
24. The father of a just man will exult with glee; he who begets a wise son will have joy in him.

ESV
24. The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.

RV
24. The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

RSV
24. The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.

NKJV
24. The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise [child] will delight in him.

MKJV
24. The father of the righteous shall greatly rejoice; and he who fathers a wise child shall have joy from him.

AKJV
24. The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.

NRSV
24. The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.

NIV
24. The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.

NIRV
24. The father of a godly child is very happy. Anyone who has a wise child is glad.

NLT
24. The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise.

MSG
24. Parents rejoice when their children turn out well; wise children become proud parents.

GNB
24. A righteous person's parents have good reason to be happy. You can take pride in a wise child.

NET
24. The father of a righteous person will rejoice greatly; whoever fathers a wise child will have joy in him.

ERVEN
24. The father of a good person is very happy. A wise child brings him joy.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
  • நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றவன் அவனால் மகிழுவான்.
  • ERVTA

    நல்லவனின் தந்தை மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார். ஒருவன் அறிவுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றால் அப்பிள்ளை மகிழ்ச்சியைத் தருகிறான்.
  • IRVTA

    நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றவன் அவனால் மகிழுவான்.
  • ECTA

    நேர்மையான பிள்ளையின் தந்தை மிகவும் களிகூர்வார்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்ற தகப்பன் அவர் பொருட்டு மகிழ்ச்சி அடைவார்.
  • RCTA

    நீதிமானின் தந்தை மிகுதியாக அக மகிழ்கிறான். ஞானியைப் பெற்றவன் அவனைப் பற்றி மகிழ்கிறான்.
  • OCVTA

    நீதிமானாகிய பிள்ளையின் தந்தை பெருமகிழ்ச்சியடைகிறான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையை உடையவன் அதில் சந்தோஷப்படுகிறான்.
  • KJV

    The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
  • AMP

    The father of the uncompromisingly righteous (the upright, in right standing with God) shall greatly rejoice, and he who becomes the father of a wise child shall have joy in him.
  • KJVP

    The father H1 CMS-1MS of the righteous H6662 AMS shall greatly rejoice H1523 : and he that begetteth H3205 a wise H2450 AMS child shall have joy H8055 of him .
  • YLT

    The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.
  • ASV

    The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
  • WEB

    The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
  • NASB

    The father of a just man will exult with glee; he who begets a wise son will have joy in him.
  • ESV

    The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
  • RV

    The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
  • RSV

    The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
  • NKJV

    The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him.
  • MKJV

    The father of the righteous shall greatly rejoice; and he who fathers a wise child shall have joy from him.
  • AKJV

    The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.
  • NRSV

    The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
  • NIV

    The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
  • NIRV

    The father of a godly child is very happy. Anyone who has a wise child is glad.
  • NLT

    The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise.
  • MSG

    Parents rejoice when their children turn out well; wise children become proud parents.
  • GNB

    A righteous person's parents have good reason to be happy. You can take pride in a wise child.
  • NET

    The father of a righteous person will rejoice greatly; whoever fathers a wise child will have joy in him.
  • ERVEN

    The father of a good person is very happy. A wise child brings him joy.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References