தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
8. தன் புத்திக்குத்தக்கதாக மனுஷன் புகழப்படுவான்; மாறுபாடான இருதயமுள்ளவனோ இகழப்படுவான்.

ERVTA
8. ஞானமுள்ளவர்களை ஜனங்கள் போற்றுவார்கள். ஆனால் அறிவில்லாதவர்களை ஜனங்கள் மதிப்பதில்லை.

IRVTA
8. தன்னுடைய புத்திக்குத் தகுந்தபடி மனிதன் புகழப்படுவான்; மாறுபாடான இருதயமுள்ளவனோ இகழப்படுவான்.

ECTA
8. மனிதர் தம் விவேகத்திற்கேற்ற புகழைப் பெறுவர்; சீர்கெட்ட இதயமுடையவரோ இகழ்ச்சியடைவர்.

RCTA
8. மனிதன் தன் போதகத்தால் அறியப்படுவான். வீணனாகவும் மூடனாகவும் இருக்கிறவனோ அவமானத்துக்கு உட்படுவான்.

OCVTA
8. ஒரு மனிதர் அவருடைய விவேகத்திற்குத் தக்கதாகப் புகழப்படுவார், ஆனால் சீர்கெட்ட சிந்தையுள்ளவரோ அலட்சியம் செய்யப்படுவார்.



KJV
8. A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

AMP
8. A man shall be commended according to his Wisdom [godly Wisdom, which is comprehensive insight into the ways and purposes of God], but he who is of a perverse heart shall be despised.

KJVP
8. A man H376 NMS shall be commended H1984 according H6310 to his wisdom H7922 : but he that is of a perverse H5753 heart H3820 NMS shall be H1961 VQY3MS despised H937 .

YLT
8. According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.

ASV
8. A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.

WEB
8. A man shall be commended according to his wisdom, But he who has a warped mind shall be despised.

NASB
8. According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.

ESV
8. A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.

RV
8. A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

RSV
8. A man is commended according to his good sense, but one of perverse mind is despised.

NKJV
8. A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.

MKJV
8. A man shall be praised according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.

AKJV
8. A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

NRSV
8. One is commended for good sense, but a perverse mind is despised.

NIV
8. A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.

NIRV
8. A man is praised for how wise he is. But people hate those who have twisted minds.

NLT
8. A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.

MSG
8. A person who talks sense is honored; airheads are held in contempt.

GNB
8. If you are intelligent, you will be praised; if you are stupid, people will look down on you.

NET
8. A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.

ERVEN
8. You praise people for their intelligence, but no one respects those who are stupid.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 28
  • தன் புத்திக்குத்தக்கதாக மனுஷன் புகழப்படுவான்; மாறுபாடான இருதயமுள்ளவனோ இகழப்படுவான்.
  • ERVTA

    ஞானமுள்ளவர்களை ஜனங்கள் போற்றுவார்கள். ஆனால் அறிவில்லாதவர்களை ஜனங்கள் மதிப்பதில்லை.
  • IRVTA

    தன்னுடைய புத்திக்குத் தகுந்தபடி மனிதன் புகழப்படுவான்; மாறுபாடான இருதயமுள்ளவனோ இகழப்படுவான்.
  • ECTA

    மனிதர் தம் விவேகத்திற்கேற்ற புகழைப் பெறுவர்; சீர்கெட்ட இதயமுடையவரோ இகழ்ச்சியடைவர்.
  • RCTA

    மனிதன் தன் போதகத்தால் அறியப்படுவான். வீணனாகவும் மூடனாகவும் இருக்கிறவனோ அவமானத்துக்கு உட்படுவான்.
  • OCVTA

    ஒரு மனிதர் அவருடைய விவேகத்திற்குத் தக்கதாகப் புகழப்படுவார், ஆனால் சீர்கெட்ட சிந்தையுள்ளவரோ அலட்சியம் செய்யப்படுவார்.
  • KJV

    A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • AMP

    A man shall be commended according to his Wisdom godly Wisdom, which is comprehensive insight into the ways and purposes of God, but he who is of a perverse heart shall be despised.
  • KJVP

    A man H376 NMS shall be commended H1984 according H6310 to his wisdom H7922 : but he that is of a perverse H5753 heart H3820 NMS shall be H1961 VQY3MS despised H937 .
  • YLT

    According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
  • ASV

    A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
  • WEB

    A man shall be commended according to his wisdom, But he who has a warped mind shall be despised.
  • NASB

    According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
  • ESV

    A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
  • RV

    A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • RSV

    A man is commended according to his good sense, but one of perverse mind is despised.
  • NKJV

    A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
  • MKJV

    A man shall be praised according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
  • AKJV

    A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
  • NRSV

    One is commended for good sense, but a perverse mind is despised.
  • NIV

    A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.
  • NIRV

    A man is praised for how wise he is. But people hate those who have twisted minds.
  • NLT

    A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
  • MSG

    A person who talks sense is honored; airheads are held in contempt.
  • GNB

    If you are intelligent, you will be praised; if you are stupid, people will look down on you.
  • NET

    A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
  • ERVEN

    You praise people for their intelligence, but no one respects those who are stupid.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References