தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
11. நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று; கொடுமையோ துன்மார்க்கனுடைய வாயை அடைக்கும்.

ERVTA
11. நல்லவனின் வார்த்தைகள் வாழ்வைச் சிறப்புள்ளதாக்கும். ஆனால் தீயவனின் வார்த்தைகள் அவனுக்குள்ளிருக்கும் தீயவற்றையே வெளிக்காட்டும்.

IRVTA
11. நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று; கொடுமையோ துன்மார்க்கனுடைய வாயை அடைக்கும்.

ECTA
11. நல்லாரின் சொற்கள் வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; பொல்லாரின் பேச்சிலோ கொடுமை மறைந்திருக்கும்;.

RCTA
11. நீதிமானின் வாய் வாழ்வின் ஊற்று. அக்கிரமிகளின் வாயில் அநீதி மறைந்திருக்கிறது.

OCVTA
11. நீதிமான்களின் வாய் வாழ்வின் நீரூற்று, ஆனால் கொடியவர்களின் பேச்சோ வன்முறை நிறைந்திருக்கும்.



KJV
11. The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.

AMP
11. The mouth of the [uncompromisingly] righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

KJVP
11. The mouth H6310 W-CMS-1MS of a righteous H6662 AMS [ man ] [ is ] a well H4726 of life H2416 NMP : but violence H2555 AMS covereth H3680 VPY3MS the mouth H6310 W-CMS-1MS of the wicked H7563 AMP .

YLT
11. A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.

ASV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.

WEB
11. The mouth of the righteous is a spring of life, But violence covers the mouth of the wicked.

NASB
11. A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.

ESV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

RV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.

RSV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

NKJV
11. The mouth of the righteous [is] a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.

MKJV
11. The mouth of a righteous one is a well of life; but violence covers the mouth of the wicked.

AKJV
11. The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.

NRSV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

NIV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.

NIRV
11. The mouths of those who do right are a fountain of life. But the trouble caused by what sinners say destroys them.

NLT
11. The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.

MSG
11. The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.

GNB
11. A good person's words are a fountain of life, but a wicked person's words hide a violent nature.

NET
11. The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.

ERVEN
11. The words of good people are like a spring of fresh water, but the words of the wicked only hide their violent plans.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 32
  • நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று; கொடுமையோ துன்மார்க்கனுடைய வாயை அடைக்கும்.
  • ERVTA

    நல்லவனின் வார்த்தைகள் வாழ்வைச் சிறப்புள்ளதாக்கும். ஆனால் தீயவனின் வார்த்தைகள் அவனுக்குள்ளிருக்கும் தீயவற்றையே வெளிக்காட்டும்.
  • IRVTA

    நீதிமானுடைய வாய் ஜீவஊற்று; கொடுமையோ துன்மார்க்கனுடைய வாயை அடைக்கும்.
  • ECTA

    நல்லாரின் சொற்கள் வாழ்வளிக்கும் ஊற்றாகும்; பொல்லாரின் பேச்சிலோ கொடுமை மறைந்திருக்கும்;.
  • RCTA

    நீதிமானின் வாய் வாழ்வின் ஊற்று. அக்கிரமிகளின் வாயில் அநீதி மறைந்திருக்கிறது.
  • OCVTA

    நீதிமான்களின் வாய் வாழ்வின் நீரூற்று, ஆனால் கொடியவர்களின் பேச்சோ வன்முறை நிறைந்திருக்கும்.
  • KJV

    The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • AMP

    The mouth of the uncompromisingly righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • KJVP

    The mouth H6310 W-CMS-1MS of a righteous H6662 AMS man is a well H4726 of life H2416 NMP : but violence H2555 AMS covereth H3680 VPY3MS the mouth H6310 W-CMS-1MS of the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    A fountain of life is the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
  • ASV

    The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
  • WEB

    The mouth of the righteous is a spring of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • NASB

    A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • ESV

    The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • RV

    The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  • RSV

    The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • NKJV

    The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
  • MKJV

    The mouth of a righteous one is a well of life; but violence covers the mouth of the wicked.
  • AKJV

    The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
  • NRSV

    The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
  • NIV

    The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
  • NIRV

    The mouths of those who do right are a fountain of life. But the trouble caused by what sinners say destroys them.
  • NLT

    The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
  • MSG

    The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
  • GNB

    A good person's words are a fountain of life, but a wicked person's words hide a violent nature.
  • NET

    The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
  • ERVEN

    The words of good people are like a spring of fresh water, but the words of the wicked only hide their violent plans.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References