தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
1. மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய கோத்திரங்களின் தலைவரை நோக்கி: கர்த்தர் கட்டளையிடுவது என்னவென்றால்:

ERVTA
1. இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் உள்ள தலைவர்களைப் பார்த்து மோசே பேசினான். கர்த்தர் தனக்குச் சொன்ன இக்கட்டளைகளை எல்லாம் மோசே அவர்களிடம் சொன்னான். அவன்,

IRVTA
1. மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரங்களின் தலைவர்களை நோக்கி: “யெகோவா கட்டளையிடுவது என்னவென்றால்:

ECTA
1. மோசே இஸ்ரயேல் மக்களின் குலத் தலைவர்களிடம் கூறியது; கடவுள் கட்டளையிட்டிருப்பது இதுவே;

RCTA
1. (2) பின்னும் அவர் இஸ்ராயேல் மக்களிடையே கோத்திரத் தலைவர்களாய் இருந்தவர்களை நோக்கி: ஆண்டவர் கொடுத்துள்ள கட்டளை என்னவென்றால்:

OCVTA
1. மோசே இஸ்ரயேல் கோத்திரத்தின் தலைவர்களிடம் சொன்னதாவது: “யெகோவா கட்டளையிடுவது இதுவே:



KJV
1. And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

AMP
1. AND MOSES said to the heads or leaders of the tribes of Israel, This is the thing which the Lord has commanded:

KJVP
1. And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the heads H7218 CMP of the tribes H4294 concerning the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , This H2088 DPRO [ is ] the thing H1697 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath commanded H6680 VPQ3MS .

YLT
1. And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, `This [is] the thing which Jehovah hath commanded:

ASV
1. And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.

WEB
1. Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Yahweh has commanded.

NASB
1. Moses then gave the Israelites these instructions, just as the LORD had ordered him.

ESV
1. Moses spoke to the heads of the tribes of the people of Israel, saying, "This is what the LORD has commanded.

RV
1. And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

RSV
1. Moses said to the heads of the tribes of the people of Israel, "This is what the LORD has commanded.

NKJV
1. Then Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, "This [is] the thing which the LORD has commanded:

MKJV
1. And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:

AKJV
1. And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.

NRSV
1. Then Moses said to the heads of the tribes of the Israelites: This is what the LORD has commanded.

NIV
1. Moses said to the heads of the tribes of Israel: "This is what the LORD commands:

NIRV
1. Moses spoke to the heads of the tribes of Israel. He said, "Here is what the Lord commands.

NLT
1. Then Moses summoned the leaders of the tribes of Israel and told them, "This is what the LORD has commanded:

MSG
1. Moses spoke to the heads of the tribes of the People of Israel: "This is what GOD commands:

GNB
1. Moses gave the following instructions to the leaders of the tribes of Israel.

NET
1. Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, "This is what the LORD has commanded:

ERVEN
1. Moses spoke with all the leaders of the Israelite tribes and told them about these commands from the Lord:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய கோத்திரங்களின் தலைவரை நோக்கி: கர்த்தர் கட்டளையிடுவது என்னவென்றால்:
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் உள்ள தலைவர்களைப் பார்த்து மோசே பேசினான். கர்த்தர் தனக்குச் சொன்ன இக்கட்டளைகளை எல்லாம் மோசே அவர்களிடம் சொன்னான். அவன்,
  • IRVTA

    மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரங்களின் தலைவர்களை நோக்கி: “யெகோவா கட்டளையிடுவது என்னவென்றால்:
  • ECTA

    மோசே இஸ்ரயேல் மக்களின் குலத் தலைவர்களிடம் கூறியது; கடவுள் கட்டளையிட்டிருப்பது இதுவே;
  • RCTA

    (2) பின்னும் அவர் இஸ்ராயேல் மக்களிடையே கோத்திரத் தலைவர்களாய் இருந்தவர்களை நோக்கி: ஆண்டவர் கொடுத்துள்ள கட்டளை என்னவென்றால்:
  • OCVTA

    மோசே இஸ்ரயேல் கோத்திரத்தின் தலைவர்களிடம் சொன்னதாவது: “யெகோவா கட்டளையிடுவது இதுவே:
  • KJV

    And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
  • AMP

    AND MOSES said to the heads or leaders of the tribes of Israel, This is the thing which the Lord has commanded:
  • KJVP

    And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the heads H7218 CMP of the tribes H4294 concerning the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , This H2088 DPRO is the thing H1697 D-NMS which H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS hath commanded H6680 VPQ3MS .
  • YLT

    And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, `This is the thing which Jehovah hath commanded:
  • ASV

    And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
  • WEB

    Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Yahweh has commanded.
  • NASB

    Moses then gave the Israelites these instructions, just as the LORD had ordered him.
  • ESV

    Moses spoke to the heads of the tribes of the people of Israel, saying, "This is what the LORD has commanded.
  • RV

    And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
  • RSV

    Moses said to the heads of the tribes of the people of Israel, "This is what the LORD has commanded.
  • NKJV

    Then Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, "This is the thing which the LORD has commanded:
  • MKJV

    And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:
  • AKJV

    And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD has commanded.
  • NRSV

    Then Moses said to the heads of the tribes of the Israelites: This is what the LORD has commanded.
  • NIV

    Moses said to the heads of the tribes of Israel: "This is what the LORD commands:
  • NIRV

    Moses spoke to the heads of the tribes of Israel. He said, "Here is what the Lord commands.
  • NLT

    Then Moses summoned the leaders of the tribes of Israel and told them, "This is what the LORD has commanded:
  • MSG

    Moses spoke to the heads of the tribes of the People of Israel: "This is what GOD commands:
  • GNB

    Moses gave the following instructions to the leaders of the tribes of Israel.
  • NET

    Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, "This is what the LORD has commanded:
  • ERVEN

    Moses spoke with all the leaders of the Israelite tribes and told them about these commands from the Lord:
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References