தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
18. அப்பொழுது அவன் தன் வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் குமாரனே, எனக்குச் செவிகொடும்.

18. அப்பொழுது அவன் தன் வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் குமாரனே, எனக்குச் செவிகொடும்.

ERVTA
18. பிலேயாம் அவனிடம், "பாலாக்! எழுந்து நில். நான் சொல்வதைக் கவனி. சிப்போரின் மகனான பாலாக்கே! நான் சொல்வதைக்கேள்:

IRVTA
18. அப்பொழுது அவன் தன்னுடைய வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: [QBR] “பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் மகனே, [QBR] எனக்குச் செவிகொடும். [QBR]

ECTA
18. பிலயாம் திருஉரையாகக் கூறியது; "பாலாக்கு, எழுந்து கேள்; கிப்போர் மகனே, எனக்குச் செவிகொடு.

RCTA
18. பாலாம் மறைபொருளை உரைத்து: பாலாக்கே, எழுந்திரும். சேப்போரின் மைந்தரே, நன்றாய்க் கேளும்.



KJV
18. And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

AMP
18. Balaam took up his [figurative] discourse and said: Rise up, Balak, and hear; listen [closely] to me, son of Zippor.

KJVP
18. And he took up H5375 W-VQY3MS his parable H4912 CMS-3MS , and said H559 W-VQY3MS , Rise up H6965 VQI2MS , Balak H1111 , and hear H8085 ; hearken H238 VHI2MS-3FS unto H5704 me , thou son H1121 CMS-3MS of Zippor H6834 :

YLT
18. And he taketh up his simile, and saith: `Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!

ASV
18. And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

WEB
18. He took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Listen to me, you son of Zippor:

NASB
18. Balaam gave voice to his oracle: Be aroused, O Balak, and hearken; give ear to my testimony, O son of Zippor!

ESV
18. And Balaam took up his discourse and said, "Rise, Balak, and hear; give ear to me, O son of Zippor:

RV
18. And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

RSV
18. And Balaam took up his discourse, and said, "Rise, Balak, and hear; hearken to me, O son of Zippor:

NKJV
18. Then he took up his oracle and said: "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, son of Zippor!

MKJV
18. And he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear. Listen to me, son of Zippor.

AKJV
18. And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor:

NRSV
18. Then Balaam uttered his oracle, saying: "Rise, Balak, and hear; listen to me, O son of Zippor:

NIV
18. Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.

NIRV
18. Then Balaam spoke the message he had received from God. He said, "Balak, rise up and listen. Son of Zippor, hear me.

NLT
18. This was the message Balaam delivered: "Rise up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor.

MSG
18. Then Balaam spoke his message-oracle: On your feet, Balak. Listen, listen carefully son of Zippor:

GNB
18. and Balaam uttered this prophecy: "Come, Balak son of Zippor, And listen to what I have to say.

NET
18. Balaam uttered his oracle, and said, "Rise up, Balak, and hear; Listen to me, son of Zippor:

ERVEN
18. Then Balaam said this: "Stand up, Balak, and listen to me. Hear me, Balak son of Zippor.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 30
  • அப்பொழுது அவன் தன் வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் குமாரனே, எனக்குச் செவிகொடும்.
  • அப்பொழுது அவன் தன் வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் குமாரனே, எனக்குச் செவிகொடும்.
  • ERVTA

    பிலேயாம் அவனிடம், "பாலாக்! எழுந்து நில். நான் சொல்வதைக் கவனி. சிப்போரின் மகனான பாலாக்கே! நான் சொல்வதைக்கேள்:
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவன் தன்னுடைய வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து:
    “பாலாகே, எழுந்திருந்து கேளும்; சிப்போரின் மகனே,
    எனக்குச் செவிகொடும்.
  • ECTA

    பிலயாம் திருஉரையாகக் கூறியது; "பாலாக்கு, எழுந்து கேள்; கிப்போர் மகனே, எனக்குச் செவிகொடு.
  • RCTA

    பாலாம் மறைபொருளை உரைத்து: பாலாக்கே, எழுந்திரும். சேப்போரின் மைந்தரே, நன்றாய்க் கேளும்.
  • KJV

    And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
  • AMP

    Balaam took up his figurative discourse and said: Rise up, Balak, and hear; listen closely to me, son of Zippor.
  • KJVP

    And he took up H5375 W-VQY3MS his parable H4912 CMS-3MS , and said H559 W-VQY3MS , Rise up H6965 VQI2MS , Balak H1111 , and hear H8085 ; hearken H238 VHI2MS-3FS unto H5704 me , thou son H1121 CMS-3MS of Zippor H6834 :
  • YLT

    And he taketh up his simile, and saith: `Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!
  • ASV

    And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
  • WEB

    He took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Listen to me, you son of Zippor:
  • NASB

    Balaam gave voice to his oracle: Be aroused, O Balak, and hearken; give ear to my testimony, O son of Zippor!
  • ESV

    And Balaam took up his discourse and said, "Rise, Balak, and hear; give ear to me, O son of Zippor:
  • RV

    And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
  • RSV

    And Balaam took up his discourse, and said, "Rise, Balak, and hear; hearken to me, O son of Zippor:
  • NKJV

    Then he took up his oracle and said: "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, son of Zippor!
  • MKJV

    And he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear. Listen to me, son of Zippor.
  • AKJV

    And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor:
  • NRSV

    Then Balaam uttered his oracle, saying: "Rise, Balak, and hear; listen to me, O son of Zippor:
  • NIV

    Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
  • NIRV

    Then Balaam spoke the message he had received from God. He said, "Balak, rise up and listen. Son of Zippor, hear me.
  • NLT

    This was the message Balaam delivered: "Rise up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor.
  • MSG

    Then Balaam spoke his message-oracle: On your feet, Balak. Listen, listen carefully son of Zippor:
  • GNB

    and Balaam uttered this prophecy: "Come, Balak son of Zippor, And listen to what I have to say.
  • NET

    Balaam uttered his oracle, and said, "Rise up, Balak, and hear; Listen to me, son of Zippor:
  • ERVEN

    Then Balaam said this: "Stand up, Balak, and listen to me. Hear me, Balak son of Zippor.
Total 30 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References