தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
33. விறகுகளைப் பொறுக்கின அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடித்தவர்கள், அவனை மோசே ஆரோன் என்பவர்களிடத்துக்கும் சபையார் அனைவரிடத்துக்கும் கொண்டுவந்தார்கள்.

ERVTA
33. அவன் விறகைச் சேகரித்துக்கொண்டு வரும்போது, அவர்கள் அவனை மோசேயிடமும், ஆரோனிடமும் அழைத்து வந்தனர். மற்றவர்களும் அவர்களோடு சேர்ந்து வந்தனர்.

IRVTA
33. விறகுகளைப் பொறுக்கின அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடித்தவர்கள், அவனை மோசே ஆரோன் என்பவர்களிடத்திற்கும் சபையார் அனைவரிடத்திற்கும் கொண்டுவந்தார்கள்.

ECTA
33. அவன் விறகு பொறுக்கியதைக் கண்டவர்கள் அவனை மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் மக்கள் கூட்டமைப்பு அனைத்திடமும் கூட்டி வந்தனர்.

RCTA
33. (கண்டு பிடித்தவர்கள்) அவனை மோயீசன் ஆரோன் என்பவர்களுக்கும் சபையாருக்கும் முன்பாகக் கொண்டு வந்து ஒப்புவித்தார்கள்.

OCVTA
33. அவன் விறகு பொறுக்குவதைக் கண்டவர்கள் அவனை மோசேயிடமும், ஆரோனிடமும், சபையார் அனைவரிடமும் கொண்டுவந்தார்கள்.



KJV
33. And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

AMP
33. Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.

KJVP
33. And they that found H4672 him gathering H7197 sticks H6086 brought H7126 him unto H413 PREP Moses H4872 and Aaron H175 , and unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 .

YLT
33. and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,

ASV
33. And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

WEB
33. Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.

NASB
33. Those who caught him at it brought him to Moses and Aaron and the whole assembly.

ESV
33. And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.

RV
33. And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

RSV
33. And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.

NKJV
33. And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.

MKJV
33. And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.

AKJV
33. And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.

NRSV
33. Those who found him gathering sticks brought him to Moses, Aaron, and to the whole congregation.

NIV
33. Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,

NIRV
33. They brought him to Moses and Aaron and the whole community.

NLT
33. The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community.

MSG
33. The ones who caught him hauled him before Moses and Aaron and the entire congregation.

GNB
33. He was taken to Moses, Aaron, and the whole community,

NET
33. Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to the whole community.

ERVEN
33. The people who saw him gathering the wood brought him to Moses, Aaron, and the whole community of Israel.



மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 41
  • விறகுகளைப் பொறுக்கின அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடித்தவர்கள், அவனை மோசே ஆரோன் என்பவர்களிடத்துக்கும் சபையார் அனைவரிடத்துக்கும் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அவன் விறகைச் சேகரித்துக்கொண்டு வரும்போது, அவர்கள் அவனை மோசேயிடமும், ஆரோனிடமும் அழைத்து வந்தனர். மற்றவர்களும் அவர்களோடு சேர்ந்து வந்தனர்.
  • IRVTA

    விறகுகளைப் பொறுக்கின அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடித்தவர்கள், அவனை மோசே ஆரோன் என்பவர்களிடத்திற்கும் சபையார் அனைவரிடத்திற்கும் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ECTA

    அவன் விறகு பொறுக்கியதைக் கண்டவர்கள் அவனை மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் மக்கள் கூட்டமைப்பு அனைத்திடமும் கூட்டி வந்தனர்.
  • RCTA

    (கண்டு பிடித்தவர்கள்) அவனை மோயீசன் ஆரோன் என்பவர்களுக்கும் சபையாருக்கும் முன்பாகக் கொண்டு வந்து ஒப்புவித்தார்கள்.
  • OCVTA

    அவன் விறகு பொறுக்குவதைக் கண்டவர்கள் அவனை மோசேயிடமும், ஆரோனிடமும், சபையார் அனைவரிடமும் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • KJV

    And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
  • AMP

    Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
  • KJVP

    And they that found H4672 him gathering H7197 sticks H6086 brought H7126 him unto H413 PREP Moses H4872 and Aaron H175 , and unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 .
  • YLT

    and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,
  • ASV

    And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
  • WEB

    Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
  • NASB

    Those who caught him at it brought him to Moses and Aaron and the whole assembly.
  • ESV

    And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
  • RV

    And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
  • RSV

    And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
  • NKJV

    And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
  • MKJV

    And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
  • AKJV

    And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
  • NRSV

    Those who found him gathering sticks brought him to Moses, Aaron, and to the whole congregation.
  • NIV

    Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
  • NIRV

    They brought him to Moses and Aaron and the whole community.
  • NLT

    The people who found him doing this took him before Moses, Aaron, and the rest of the community.
  • MSG

    The ones who caught him hauled him before Moses and Aaron and the entire congregation.
  • GNB

    He was taken to Moses, Aaron, and the whole community,
  • NET

    Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to the whole community.
  • ERVEN

    The people who saw him gathering the wood brought him to Moses, Aaron, and the whole community of Israel.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References