தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
34. இஸ்ரவேல் புத்திரர் தங்களைச் சுற்றிலுமிருந்த தங்கள் எல்லாச் சத்துருக்களின் கையினின்றும் தங்களை இரட்சித்த தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரை நினையாமலும்,

ERVTA
34. சுற்றி வாழ்ந்த பகைவர்களிடம் இருந்தெல்லாம் இஸ்ரவேலர்களைக் காப்பாற்றியும் கூட, இஸ்ரவேலர்கள் தமது தேவனாகிய கர்த்தரை நினைத்துக்கூடப் பார்க்கவில்லை.

IRVTA
34. இஸ்ரவேல் மக்கள் தங்களைச் சுற்றிலுமிருந்த தங்கள் எல்லா எதிரிகளின் கைகளிலிருந்தும் தங்களை இரட்சித்த தங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவை நினைக்காமலும்,

ECTA
34. தங்களைச் சூழ்ந்து வாழ்ந்த எதிரிகளின் கையிலிருந்து விடுவித்த தங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரை இஸ்ரயேல் மக்கள் நினைவிற் கொள்ளவில்லை.

RCTA
34. தங்களைச் சூழ்ந்திருந்த எல்லா எதிரிகளின் கையினின்றும் தங்களை மீட்ட ஆண்டவரை அவர்கள் மறந்தார்கள்.

OCVTA
34. தங்களைச் சூழ்ந்துள்ள எல்லா எதிரிகளின் கையினின்றும் தங்களைத் தப்புவித்த தங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவை இஸ்ரயேலர் நினைக்கவில்லை.



KJV
34. And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:

AMP
34. And the Israelites did not remember the Lord their God, Who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;

KJVP
34. And the children H1121 of Israel H3478 remembered H2142 not H3808 W-NPAR the LORD H3068 EDS their God H430 , who had delivered H5337 them out of the hands H3027 M-GFS of all H3605 NMS their enemies H341 on every side H5439 :

YLT
34. and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,

ASV
34. And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;

WEB
34. The children of Israel didn't remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;

NASB
34. and forgetting the LORD, their God, who had delivered them from the power of their enemies all around them.

ESV
34. And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,

RV
34. And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side:

RSV
34. And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;

NKJV
34. Thus the children of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;

MKJV
34. And the sons of Israel did not remember Jehovah their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side.

AKJV
34. And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:

NRSV
34. The Israelites did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;

NIV
34. did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.

NIRV
34. They forgot what the Lord their God had done for them. He had saved them from the power of their enemies who were all around them.

NLT
34. They forgot the LORD their God, who had rescued them from all their enemies surrounding them.

MSG
34. The People of Israel forgot all about GOD, their God, who had saved them from all their enemies who had hemmed them in.

GNB
34. and no longer served the LORD their God, who had saved them from all their enemies around them.

NET
34. The Israelites did not remain true to the LORD their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them.

ERVEN
34. The Israelites did not remember the Lord their God, even though the Lord had saved them from all their enemies who were living all around them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 35
  • இஸ்ரவேல் புத்திரர் தங்களைச் சுற்றிலுமிருந்த தங்கள் எல்லாச் சத்துருக்களின் கையினின்றும் தங்களை இரட்சித்த தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரை நினையாமலும்,
  • ERVTA

    சுற்றி வாழ்ந்த பகைவர்களிடம் இருந்தெல்லாம் இஸ்ரவேலர்களைக் காப்பாற்றியும் கூட, இஸ்ரவேலர்கள் தமது தேவனாகிய கர்த்தரை நினைத்துக்கூடப் பார்க்கவில்லை.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்கள் தங்களைச் சுற்றிலுமிருந்த தங்கள் எல்லா எதிரிகளின் கைகளிலிருந்தும் தங்களை இரட்சித்த தங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவை நினைக்காமலும்,
  • ECTA

    தங்களைச் சூழ்ந்து வாழ்ந்த எதிரிகளின் கையிலிருந்து விடுவித்த தங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரை இஸ்ரயேல் மக்கள் நினைவிற் கொள்ளவில்லை.
  • RCTA

    தங்களைச் சூழ்ந்திருந்த எல்லா எதிரிகளின் கையினின்றும் தங்களை மீட்ட ஆண்டவரை அவர்கள் மறந்தார்கள்.
  • OCVTA

    தங்களைச் சூழ்ந்துள்ள எல்லா எதிரிகளின் கையினின்றும் தங்களைத் தப்புவித்த தங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவை இஸ்ரயேலர் நினைக்கவில்லை.
  • KJV

    And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
  • AMP

    And the Israelites did not remember the Lord their God, Who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 remembered H2142 not H3808 W-NPAR the LORD H3068 EDS their God H430 , who had delivered H5337 them out of the hands H3027 M-GFS of all H3605 NMS their enemies H341 on every side H5439 :
  • YLT

    and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,
  • ASV

    And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
  • WEB

    The children of Israel didn't remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
  • NASB

    and forgetting the LORD, their God, who had delivered them from the power of their enemies all around them.
  • ESV

    And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,
  • RV

    And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side:
  • RSV

    And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;
  • NKJV

    Thus the children of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
  • MKJV

    And the sons of Israel did not remember Jehovah their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side.
  • AKJV

    And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
  • NRSV

    The Israelites did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;
  • NIV

    did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
  • NIRV

    They forgot what the Lord their God had done for them. He had saved them from the power of their enemies who were all around them.
  • NLT

    They forgot the LORD their God, who had rescued them from all their enemies surrounding them.
  • MSG

    The People of Israel forgot all about GOD, their God, who had saved them from all their enemies who had hemmed them in.
  • GNB

    and no longer served the LORD their God, who had saved them from all their enemies around them.
  • NET

    The Israelites did not remain true to the LORD their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them.
  • ERVEN

    The Israelites did not remember the Lord their God, even though the Lord had saved them from all their enemies who were living all around them.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References