தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
13. தினந்தோறும் ஒருவயதான பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் கர்த்தருக்குத் தகனபலியாகப் படைக்கக்கடவாய்; காலைதோறும் அதைப் படைக்கவேண்டும்.

ERVTA
13. “நீ ஒரு வயது நிரம்பிய பழுதற்ற ஆட்டுக் குட்டியைக் கொடுப்பாய். இது ஒவ்வொரு நாளும் கர்த்தருக்குத் தகன பலியாக இருக்கும். நீ இதனை ஒவ்வொரு நாள் காலையிலும் கொடுப்பாய்.

IRVTA
13. தினந்தோறும் ஒருவயதுடைய பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் யெகோவாவுக்குத் தகனபலியாகப் படைக்கவேண்டும்; காலைதோறும் அதைப் படைக்கவேண்டும்.

ECTA
13. ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு வயது மாசுமறுவற்ற ஆட்டுக்குட்டி ஒன்றை எரிபலியாய் ஆண்டவருக்குச் செலுத்தல் வேண்டும். காலை தோறும் அதைச் செலுத்த வேண்டும்.

RCTA
13. அவன் நாடோறும் ஓராண்டு வயதுள்ள மாசற்ற ஆட்டுக்குட்டி ஒன்றை ஆண்டவருக்குத் தகனப் பலியாகத் தரவேண்டும்; அப்பலி காலை நேரத்தில் தான் செலுத்தப்படும்.

OCVTA
13. “ ‘நீங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் பழுதற்ற ஒரு வயதுடைய செம்மறியாட்டுக் கடாக்குட்டி ஒன்றை யெகோவாவுக்குத் தகன காணிக்கையாகக் கொடுக்கவேண்டும். காலைதோறும் அதைக் கொடுக்கவேண்டும்.



KJV
13. Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD [of] a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.

AMP
13. And a lamb a year old without blemish shall you [the priests, for the congregation] offer daily to the Lord; you shall prepare and offer it every morning.

KJVP
13. Thou shalt daily H3117 prepare H6213 VQY2MS a burnt offering H5930 NFS unto the LORD H3068 [ of ] a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 without blemish H8549 AMS : thou shalt prepare H6213 VQY2MS it every morning H1242 B-NMS .

YLT
13. `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.

ASV
13. And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.

WEB
13. You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.

NASB
13. He shall offer as a daily holocaust to the LORD an unblemished yearling lamb; this he shall offer every morning.

ESV
13. "You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.

RV
13. And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it.

RSV
13. "He shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.

NKJV
13. "You shall daily make a burnt offering to the LORD [of] a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.

MKJV
13. You shall daily prepare a burnt offering to Jehovah, a lamb without blemish, a son of a year. You shall prepare it every morning.

AKJV
13. You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning.

NRSV
13. He shall provide a lamb, a yearling, without blemish, for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.

NIV
13. "`Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.

NIRV
13. "Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning.

NLT
13. "Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the LORD.

MSG
13. "'Every morning you are to bring a yearling lamb unblemished for a burnt offering to GOD.

GNB
13. The LORD says, "Every morning a one-year-old lamb without any defects is to be burned whole as an offering to the LORD. This offering must be made every day.

NET
13. "'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it.

ERVEN
13. "Every day you will provide a year-old lamb that has nothing wrong with it. It will be for a burnt offering to the Lord. You will provide it every morning.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 24
  • தினந்தோறும் ஒருவயதான பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் கர்த்தருக்குத் தகனபலியாகப் படைக்கக்கடவாய்; காலைதோறும் அதைப் படைக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    “நீ ஒரு வயது நிரம்பிய பழுதற்ற ஆட்டுக் குட்டியைக் கொடுப்பாய். இது ஒவ்வொரு நாளும் கர்த்தருக்குத் தகன பலியாக இருக்கும். நீ இதனை ஒவ்வொரு நாள் காலையிலும் கொடுப்பாய்.
  • IRVTA

    தினந்தோறும் ஒருவயதுடைய பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் யெகோவாவுக்குத் தகனபலியாகப் படைக்கவேண்டும்; காலைதோறும் அதைப் படைக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு வயது மாசுமறுவற்ற ஆட்டுக்குட்டி ஒன்றை எரிபலியாய் ஆண்டவருக்குச் செலுத்தல் வேண்டும். காலை தோறும் அதைச் செலுத்த வேண்டும்.
  • RCTA

    அவன் நாடோறும் ஓராண்டு வயதுள்ள மாசற்ற ஆட்டுக்குட்டி ஒன்றை ஆண்டவருக்குத் தகனப் பலியாகத் தரவேண்டும்; அப்பலி காலை நேரத்தில் தான் செலுத்தப்படும்.
  • OCVTA

    “ ‘நீங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் பழுதற்ற ஒரு வயதுடைய செம்மறியாட்டுக் கடாக்குட்டி ஒன்றை யெகோவாவுக்குத் தகன காணிக்கையாகக் கொடுக்கவேண்டும். காலைதோறும் அதைக் கொடுக்கவேண்டும்.
  • KJV

    Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
  • AMP

    And a lamb a year old without blemish shall you the priests, for the congregation offer daily to the Lord; you shall prepare and offer it every morning.
  • KJVP

    Thou shalt daily H3117 prepare H6213 VQY2MS a burnt offering H5930 NFS unto the LORD H3068 of a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 without blemish H8549 AMS : thou shalt prepare H6213 VQY2MS it every morning H1242 B-NMS .
  • YLT

    `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.
  • ASV

    And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.
  • WEB

    You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.
  • NASB

    He shall offer as a daily holocaust to the LORD an unblemished yearling lamb; this he shall offer every morning.
  • ESV

    "You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.
  • RV

    And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it.
  • RSV

    "He shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.
  • NKJV

    "You shall daily make a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
  • MKJV

    You shall daily prepare a burnt offering to Jehovah, a lamb without blemish, a son of a year. You shall prepare it every morning.
  • AKJV

    You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning.
  • NRSV

    He shall provide a lamb, a yearling, without blemish, for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.
  • NIV

    "`Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.
  • NIRV

    "Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning.
  • NLT

    "Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the LORD.
  • MSG

    "'Every morning you are to bring a yearling lamb unblemished for a burnt offering to GOD.
  • GNB

    The LORD says, "Every morning a one-year-old lamb without any defects is to be burned whole as an offering to the LORD. This offering must be made every day.
  • NET

    "'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it.
  • ERVEN

    "Every day you will provide a year-old lamb that has nothing wrong with it. It will be for a burnt offering to the Lord. You will provide it every morning.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References