தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
10. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,

10. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,

ERVTA
10. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘அப்பொழுது, உங்கள் மனதில் ஒரு திட்டம் வரும். ஒரு கெட்டத் திட்டத்தை நீங்கள் தொடங்கு வீர்கள்.

IRVTA
10. யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்த நாளிலே பாழாய் கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட மக்களுக்கு விரோதமாகவும், மக்களிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான மக்களுக்கு விரோதமாகவும், நீ உன்னுடைய கையைத் திருப்பும்படி,

ECTA
10. தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; அந்த நாளில் உன் மனத்தில் எண்ணங்கள் எழவே, நீ தீய திட்டத்தைத் தீட்டுவாய்.

RCTA
10. ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: அந்நாளிலே பலவகையான திட்டங்கள் உன் புத்தியில் உருவாகும்; மிகப் பொல்லாத திட்டமொன்றையும் நீ தீட்டுவாய்:



KJV
10. Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, [that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

AMP
10. Thus says the Lord God: At the same time thoughts shall come into your mind, and you will devise an evil plan.

KJVP
10. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; It shall also come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] at the same H1931 D-PPRO-3MS time H3117 B-AMS shall things H1697 come H5927 into H5921 PREP thy mind H3824 , and thou shalt think H2803 an evil H7451 AFS thought H4284 :

YLT
10. Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,

ASV
10. Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

WEB
10. Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

NASB
10. Thus says the Lord GOD: At that time thoughts shall arise in your mind, and you shall devise an evil scheme:

ESV
10. "Thus says the Lord GOD: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme

RV
10. Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

RSV
10. "Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme

NKJV
10. ' Thus says the Lord GOD: "On that day it shall come to pass [that] thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:

MKJV
10. So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.

AKJV
10. Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:

NRSV
10. Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme.

NIV
10. "`This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.

NIRV
10. " 'The Lord and King says, "At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.

NLT
10. "This is what the Sovereign LORD says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.

MSG
10. "'Message of GOD, the Master: At that time you'll start thinking things over and cook up an evil plot.

GNB
10. This is what the Sovereign LORD says to Gog: "When that time comes, you will start thinking up an evil plan.

NET
10. "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.

ERVEN
10. This is what the Lord God says: "At that time an idea will come into your mind. You will begin to make an evil plan.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 23
  • கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,
  • கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,
  • ERVTA

    எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘அப்பொழுது, உங்கள் மனதில் ஒரு திட்டம் வரும். ஒரு கெட்டத் திட்டத்தை நீங்கள் தொடங்கு வீர்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்த நாளிலே பாழாய் கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட மக்களுக்கு விரோதமாகவும், மக்களிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான மக்களுக்கு விரோதமாகவும், நீ உன்னுடைய கையைத் திருப்பும்படி,
  • ECTA

    தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; அந்த நாளில் உன் மனத்தில் எண்ணங்கள் எழவே, நீ தீய திட்டத்தைத் தீட்டுவாய்.
  • RCTA

    ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: அந்நாளிலே பலவகையான திட்டங்கள் உன் புத்தியில் உருவாகும்; மிகப் பொல்லாத திட்டமொன்றையும் நீ தீட்டுவாய்:
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
  • AMP

    Thus says the Lord God: At the same time thoughts shall come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; It shall also come to pass H1961 W-VQQ3MS , that at the same H1931 D-PPRO-3MS time H3117 B-AMS shall things H1697 come H5927 into H5921 PREP thy mind H3824 , and thou shalt think H2803 an evil H7451 AFS thought H4284 :
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
  • NASB

    Thus says the Lord GOD: At that time thoughts shall arise in your mind, and you shall devise an evil scheme:
  • ESV

    "Thus says the Lord GOD: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • RSV

    "Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • NKJV

    ' Thus says the Lord GOD: "On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • MKJV

    So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.
  • AKJV

    Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme.
  • NIV

    "`This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  • NIRV

    " 'The Lord and King says, "At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.
  • MSG

    "'Message of GOD, the Master: At that time you'll start thinking things over and cook up an evil plot.
  • GNB

    This is what the Sovereign LORD says to Gog: "When that time comes, you will start thinking up an evil plan.
  • NET

    "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "At that time an idea will come into your mind. You will begin to make an evil plan.
Total 23 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References