தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
பிரசங்கி
TOV
16. பின்னும் சூரியனுக்குக் கீழே நான் நியாயஸ்தலத்தைக் கண்டேன், அங்கே அநியாயம் இருந்தது; நீதிஸ்தலத்தையும் கண்டேன்,. அங்கே அநீதி இருந்தது.

ERVTA
16. நான் இவை அனைத்தையும் இந்த வாழ்க்கையில் பார்த்தேன். வழக்குமன்றமானது நன்மையாலும் நேர்மையாலும் நிறைந்திருக்கவேண்டும் என்று எதிர்பார்த்தேன். ஆனால் அதில் தீமையே நிறைந்திருந்தது.

IRVTA
16. பின்னும் சூரியனுக்குக் கீழே நான் நீதிமன்றத்தைக் கண்டேன், அங்கே அநியாயம் இருந்தது, நீதிமன்றத்தையும் கண்டேன். அங்கே அநீதி இருந்தது;

ECTA
16. வேறொன்றையும் உலகில் கண்டேன். நேர்மையும் நீதியும் இருக்கவேண்டிய இடங்களில் அநீதியே காணப்படுகிறது.

RCTA
16. சூரியன் முகத்தே நீதிமன்றத்தில் அநீதமும் நியாய மன்றத்தில் அக்கிரமும் இருக்கக் கண்டேன்.

OCVTA
16. சூரியனின் கீழே இன்னுமொன்றை நான் கண்டேன்: நியாயந்தீர்க்கும் இடத்தில் கொடுமை இருந்தது, நீதி வழங்கும் இடத்திலே கொடுமை இருந்தது.



KJV
16. And moreover I saw under the sun the place of judgment, [that] wickedness [was] there; and the place of righteousness, [that] iniquity [was] there.

AMP
16. Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.

KJVP
16. And moreover H5750 W-ADV I saw H7200 VQQ1MS under H8478 NMS the sun H8121 the place H4725 CMS of judgment H4941 , [ that ] wickedness H7562 [ was ] there H8033 ADV-3FS ; and the place H4725 of righteousness H6664 , [ that ] iniquity H7562 [ was ] there H8033 ADV-3FS .

YLT
16. And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there [is] the wicked; and the place of righteousness -- there [is] the wicked.

ASV
16. And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

WEB
16. Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

NASB
16. And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and in the seat of justice, iniquity.

ESV
16. Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.

RV
16. And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

RSV
16. Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.

NKJV
16. Moreover I saw under the sun: [In] the place of judgment, Wickedness [was] there; And [in] the place of righteousness, Iniquity [was] there.

MKJV
16. And again I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that wickedness was there.

AKJV
16. And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.

NRSV
16. Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.

NIV
16. And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice-- wickedness was there.

NIRV
16. Here's something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.

NLT
16. I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!

MSG
16. I took another good look at what's going on: The very place of judgment--corrupt!

GNB
16. In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.

NET
16. I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.

ERVEN
16. I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
  • பின்னும் சூரியனுக்குக் கீழே நான் நியாயஸ்தலத்தைக் கண்டேன், அங்கே அநியாயம் இருந்தது; நீதிஸ்தலத்தையும் கண்டேன்,. அங்கே அநீதி இருந்தது.
  • ERVTA

    நான் இவை அனைத்தையும் இந்த வாழ்க்கையில் பார்த்தேன். வழக்குமன்றமானது நன்மையாலும் நேர்மையாலும் நிறைந்திருக்கவேண்டும் என்று எதிர்பார்த்தேன். ஆனால் அதில் தீமையே நிறைந்திருந்தது.
  • IRVTA

    பின்னும் சூரியனுக்குக் கீழே நான் நீதிமன்றத்தைக் கண்டேன், அங்கே அநியாயம் இருந்தது, நீதிமன்றத்தையும் கண்டேன். அங்கே அநீதி இருந்தது;
  • ECTA

    வேறொன்றையும் உலகில் கண்டேன். நேர்மையும் நீதியும் இருக்கவேண்டிய இடங்களில் அநீதியே காணப்படுகிறது.
  • RCTA

    சூரியன் முகத்தே நீதிமன்றத்தில் அநீதமும் நியாய மன்றத்தில் அக்கிரமும் இருக்கக் கண்டேன்.
  • OCVTA

    சூரியனின் கீழே இன்னுமொன்றை நான் கண்டேன்: நியாயந்தீர்க்கும் இடத்தில் கொடுமை இருந்தது, நீதி வழங்கும் இடத்திலே கொடுமை இருந்தது.
  • KJV

    And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
  • AMP

    Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.
  • KJVP

    And moreover H5750 W-ADV I saw H7200 VQQ1MS under H8478 NMS the sun H8121 the place H4725 CMS of judgment H4941 , that wickedness H7562 was there H8033 ADV-3FS ; and the place H4725 of righteousness H6664 , that iniquity H7562 was there H8033 ADV-3FS .
  • YLT

    And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there is the wicked; and the place of righteousness -- there is the wicked.
  • ASV

    And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • WEB

    Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • NASB

    And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and in the seat of justice, iniquity.
  • ESV

    Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
  • RV

    And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • RSV

    Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
  • NKJV

    Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
  • MKJV

    And again I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that wickedness was there.
  • AKJV

    And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
  • NRSV

    Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
  • NIV

    And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice-- wickedness was there.
  • NIRV

    Here's something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
  • NLT

    I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
  • MSG

    I took another good look at what's going on: The very place of judgment--corrupt!
  • GNB

    In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
  • NET

    I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
  • ERVEN

    I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References