தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
15. யோய்தா தீர்க்காயுசுள்ளவனாய் முதிர்வயதில் மரித்தான்; அவன் மரணமடைகிறபோது நூற்றுமுப்பது வயதாயிருந்தான்.

ERVTA
15. யோய்தா முதியவனானான். நீண்ட வாழ்க்கை வாழ்ந்து பின் மரித்துப்போனான். அவன் மரிக்கும்போது அவனுக்கு 130 வயது.

IRVTA
15. யோய்தா நீண்டஆயுள் உள்ளவனாக முதிர்வயதில் இறந்தான்; அவன் இறக்கும்போது நூற்றுமுப்பது வயதாயிருந்தான்.

ECTA
15. யோயாதா நிறை ஆயுள் கண்டு முதுமை எய்தி இறந்தார். அவர் இறந்தபோது அவருக்கு வயது நூற்றுமுப்பது.

RCTA
15. யோயியாதா வயது முதிர்ந்த கிழவரானார். அவர் இறந்த போது அவருக்கு வயது நூற்று முப்பது.

OCVTA
15. இப்பொழுது யோய்தா வயதுசென்று முதியவனாகி, நூற்று முப்பதாவது வயதில் இறந்தான்.



KJV
15. But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old [was he] when he died.

AMP
15. But Jehoiada became old and full of [the handicaps of great] age, and he died. He was 130 years old at his death.

KJVP
15. But Jehoiada H3077 waxed old H2204 , and was full H7646 of days H3117 NMP when he died H4191 ; a hundred H3967 MFS and thirty H7970 W-MMP years H8141 NFS old H1121 [ was ] [ he ] when he died H4194 .

YLT
15. And Jehoiada is aged and satisfied with days, and dieth -- a son of a hundred and thirty years in his death,

ASV
15. But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.

WEB
15. But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.

NASB
15. Jehoiada lived to a ripe old age; he was a hundred and thirty years old when he died.

ESV
15. But Jehoiada grew old and full of days, and died. He was 130 years old at his death.

RV
15. But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; an hundred and thirty years old was he when he died.

RSV
15. But Jehoiada grew old and full of days, and died; he was a hundred and thirty years old at his death.

NKJV
15. But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; [he was] one hundred and thirty years old when he died.

MKJV
15. But Jehoiada became old, and was full of days when he died. He was a hundred and thirty years old when he died.

AKJV
15. But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.

NRSV
15. But Jehoiada grew old and full of days, and died; he was one hundred thirty years old at his death.

NIV
15. Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.

NIRV
15. Jehoiada had become very old. He died at the age of 130.

NLT
15. Jehoiada lived to a very old age, finally dying at 130.

MSG
15. He died at a ripe old age--130 years old!

GNB
15. After reaching the very old age of a hundred and thirty, he died.

NET
15. Jehoiada grew old and died at the age of 130.

ERVEN
15. Jehoiada became old. He had a very long life, and he died when he was 130 years old.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 27
  • யோய்தா தீர்க்காயுசுள்ளவனாய் முதிர்வயதில் மரித்தான்; அவன் மரணமடைகிறபோது நூற்றுமுப்பது வயதாயிருந்தான்.
  • ERVTA

    யோய்தா முதியவனானான். நீண்ட வாழ்க்கை வாழ்ந்து பின் மரித்துப்போனான். அவன் மரிக்கும்போது அவனுக்கு 130 வயது.
  • IRVTA

    யோய்தா நீண்டஆயுள் உள்ளவனாக முதிர்வயதில் இறந்தான்; அவன் இறக்கும்போது நூற்றுமுப்பது வயதாயிருந்தான்.
  • ECTA

    யோயாதா நிறை ஆயுள் கண்டு முதுமை எய்தி இறந்தார். அவர் இறந்தபோது அவருக்கு வயது நூற்றுமுப்பது.
  • RCTA

    யோயியாதா வயது முதிர்ந்த கிழவரானார். அவர் இறந்த போது அவருக்கு வயது நூற்று முப்பது.
  • OCVTA

    இப்பொழுது யோய்தா வயதுசென்று முதியவனாகி, நூற்று முப்பதாவது வயதில் இறந்தான்.
  • KJV

    But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
  • AMP

    But Jehoiada became old and full of the handicaps of great age, and he died. He was 130 years old at his death.
  • KJVP

    But Jehoiada H3077 waxed old H2204 , and was full H7646 of days H3117 NMP when he died H4191 ; a hundred H3967 MFS and thirty H7970 W-MMP years H8141 NFS old H1121 was he when he died H4194 .
  • YLT

    And Jehoiada is aged and satisfied with days, and dieth -- a son of a hundred and thirty years in his death,
  • ASV

    But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.
  • WEB

    But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.
  • NASB

    Jehoiada lived to a ripe old age; he was a hundred and thirty years old when he died.
  • ESV

    But Jehoiada grew old and full of days, and died. He was 130 years old at his death.
  • RV

    But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
  • RSV

    But Jehoiada grew old and full of days, and died; he was a hundred and thirty years old at his death.
  • NKJV

    But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; he was one hundred and thirty years old when he died.
  • MKJV

    But Jehoiada became old, and was full of days when he died. He was a hundred and thirty years old when he died.
  • AKJV

    But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
  • NRSV

    But Jehoiada grew old and full of days, and died; he was one hundred thirty years old at his death.
  • NIV

    Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.
  • NIRV

    Jehoiada had become very old. He died at the age of 130.
  • NLT

    Jehoiada lived to a very old age, finally dying at 130.
  • MSG

    He died at a ripe old age--130 years old!
  • GNB

    After reaching the very old age of a hundred and thirty, he died.
  • NET

    Jehoiada grew old and died at the age of 130.
  • ERVEN

    Jehoiada became old. He had a very long life, and he died when he was 130 years old.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References