TOV
7. கர்த்தாவே, உம்முடைய தயவினால் நீர் என் பர்வதத்தைத் திடமாய் நிற்கப்பண்ணியிருந்தீர்; உமது முகத்தை நீர் மறைத்துக்கொண்டபோதோ நான் கலங்கினவனானேன்;
ERVTA
7. கர்த்தாவே, என்னிடம் தயவாயிருந்தீர். எதுவும் என்னை வெல்ல முடியாது என உணர்ந்தேன். சிலகாலம், நீர் என்னை விட்டு விலகினீர், நான் மிகவும் பயந்தேன்.
IRVTA
7. யெகோவாவே, உம்முடைய தயவினால் நீர் என்னுடைய மலையை வலிமையாக நிற்கச்செய்திருந்தீர்; உமது முகத்தை நீர் மறைத்துக்கொண்டபோதோ நான் கலங்கினவனானேன்;
ECTA
7. ஆனால், ஆண்டவரே! உமது கருணையினால் மலையென உறுதியாக என்னை நிலைநிற்கச் செய்தீர்; உம் முகத்தை மறைத்துக் கொண்டீர்; நான் நிலைகலங்கிப் போனேன்.
RCTA
7. ஆண்டவரே, நீர் உம் தயவு காட்டிய போது எனக்குப் பெருமையும் வலிமையும் தந்தீர்: ஆனால் உமது முகத்தை நீர் மறைத்துக் கொண்ட போது கலக்கமுற்றேன்.
OCVTA
7. யெகோவாவே, நீர் எனக்குத் தயை காண்பித்தபோது, என்னுடைய மலையை [*அதாவது, சீயோன் மலை] உறுதியாய் நிற்கப்பண்ணினீர்; ஆனால் நீர் உமது முகத்தை மறைத்துக்கொண்ட போது, நான் மனம்சோர்ந்து போனேன்.
KJV
7. LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, [and] I was troubled.
AMP
7. By Your favor, O Lord, You have established me as a strong mountain; You hid Your face, and I was troubled.
KJVP
7. LORD H3068 , by thy favor H7522 thou hast made my mountain H2042 to stand H5975 strong H5797 NMS : thou didst hide H5641 thy face H6440 CMP-2MS , [ and ] I was H1961 VQQ1MS troubled H926 .
YLT
7. O Jehovah, in Thy good pleasure, Thou hast caused strength to remain for my mountain,` Thou hast hidden Thy face -- I have been troubled.
ASV
7. Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled.
WEB
7. You, Yahweh, when you favored me, made my mountain to stand strong. But when you hid your face, I was troubled.
NASB
7. Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
ESV
7. By your favor, O LORD, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.
RV
7. Thou, LORD, of thy favour hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
RSV
7. By thy favor, O LORD, thou hadst established me as a strong mountain; thou didst hide thy face, I was dismayed.
NKJV
7. LORD, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, [and] I was troubled.
MKJV
7. O Jehovah, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
AKJV
7. LORD, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
NRSV
7. By your favor, O LORD, you had established me as a strong mountain; you hid your face; I was dismayed.
NIV
7. O LORD, when you favoured me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
NIRV
7. Lord, when you showed me your favor, you made my mountain stand firm. But when you turned your face away from me, I was terrified.
NLT
7. Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain. Then you turned away from me, and I was shattered.
MSG
7. I'm GOD's favorite. He made me king of the mountain." Then you looked the other way and I fell to pieces.
GNB
7. You were good to me, LORD; you protected me like a mountain fortress. But then you hid yourself from me, and I was afraid.
NET
7. O LORD, in your good favor you made me secure. Then you rejected me and I was terrified.
ERVEN
7. Yes, Lord, while you were kind to me, I felt that nothing could defeat me. But when you turned away from me, I was filled with fear.