தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. ஜீவனுள்ள ஒருவனும் உமக்கு முன்பாக நீதிமான் அல்லாததினாலே, அடியேனை நியாயந்தீர்க்கப் பிரவேசியாதேயும்.

ERVTA
2. உமது ஊழியனாகிய என்னை நியாயந்தீர்க்காதேயும். என் ஆயுள் முழுவதும் ஒருபோதும் களங்கமற்றவன் என நான் நியாயந்தீர்க்கப்படமாட்டேன்.

IRVTA
2. உயிருள்ள ஒருவனும் உமக்கு முன்பாக நீதிமானாக இல்லாததினாலே, அடியேனை நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமல் இரும்.

ECTA
2. தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு உம் அடியானை இழுக்காதேயும்; ஏனெனில், உயிர் வாழ்வோர் எவரும் உமது திருமுன் நீதிமான் இல்லை.

RCTA
2. நீதி விசாரணைக்கு அடியேன் என்னை அழைக்காதேயும்; ஏனெனில், வாழ்வோருள் எவனும் உமது திருமுன் நீதிமான் என்று சொல்வதற்கில்லை.

OCVTA
2. உமது அடியானை நியாயந்தீர்க்காதேயும். வாழ்கின்ற ஒருவருமே உமக்கு முன்பாக நீதிமான்கள் இல்லையே.



KJV
2. And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

AMP
2. And enter not into judgment with Your servant, for in Your sight no man living is [in himself] righteous or justified. [Ps. 130:3; Rom. 3:20-26; Gal. 2:16.]

KJVP
2. And enter H935 VQY2MS not H408 W-NPAR into judgment H4941 B-NMS with H854 PREP thy servant H5650 : for H3588 CONJ in thy sight H6440 L-CMP-2MS shall no H3808 ADV man H3605 CMS living H2416 AMS be justified H6663 VQY3MS .

YLT
2. And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.

ASV
2. And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.

WEB
2. Don't enter into judgment with your servant, For in your sight no man living is righteous.

NASB
2. Do not enter into judgment with your servant; before you no living being can be just.

ESV
2. Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.

RV
2. And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.

RSV
2. Enter not into judgment with thy servant; for no man living is righteous before thee.

NKJV
2. Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.

MKJV
2. And do not enter into judgment with Your servant, for in Your sight no one living is just.

AKJV
2. And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.

NRSV
2. Do not enter into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.

NIV
2. Do not bring your servant into judgment, for no-one living is righteous before you.

NIRV
2. Don't take me to court and judge me, because in your eyes no living person does what is right.

NLT
2. Don't put your servant on trial, for no one is innocent before you.

MSG
2. But don't, please don't, haul me into court; not a person alive would be acquitted there.

GNB
2. Don't put me, your servant, on trial; no one is innocent in your sight.

NET
2. Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.

ERVEN
2. Don't judge me, your servant. No one alive could be judged innocent by your standards.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஜீவனுள்ள ஒருவனும் உமக்கு முன்பாக நீதிமான் அல்லாததினாலே, அடியேனை நியாயந்தீர்க்கப் பிரவேசியாதேயும்.
  • ERVTA

    உமது ஊழியனாகிய என்னை நியாயந்தீர்க்காதேயும். என் ஆயுள் முழுவதும் ஒருபோதும் களங்கமற்றவன் என நான் நியாயந்தீர்க்கப்படமாட்டேன்.
  • IRVTA

    உயிருள்ள ஒருவனும் உமக்கு முன்பாக நீதிமானாக இல்லாததினாலே, அடியேனை நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமல் இரும்.
  • ECTA

    தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு உம் அடியானை இழுக்காதேயும்; ஏனெனில், உயிர் வாழ்வோர் எவரும் உமது திருமுன் நீதிமான் இல்லை.
  • RCTA

    நீதி விசாரணைக்கு அடியேன் என்னை அழைக்காதேயும்; ஏனெனில், வாழ்வோருள் எவனும் உமது திருமுன் நீதிமான் என்று சொல்வதற்கில்லை.
  • OCVTA

    உமது அடியானை நியாயந்தீர்க்காதேயும். வாழ்கின்ற ஒருவருமே உமக்கு முன்பாக நீதிமான்கள் இல்லையே.
  • KJV

    And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
  • AMP

    And enter not into judgment with Your servant, for in Your sight no man living is in himself righteous or justified. Ps. 130:3; Rom. 3:20-26; Gal. 2:16.
  • KJVP

    And enter H935 VQY2MS not H408 W-NPAR into judgment H4941 B-NMS with H854 PREP thy servant H5650 : for H3588 CONJ in thy sight H6440 L-CMP-2MS shall no H3808 ADV man H3605 CMS living H2416 AMS be justified H6663 VQY3MS .
  • YLT

    And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.
  • ASV

    And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
  • WEB

    Don't enter into judgment with your servant, For in your sight no man living is righteous.
  • NASB

    Do not enter into judgment with your servant; before you no living being can be just.
  • ESV

    Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
  • RV

    And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.
  • RSV

    Enter not into judgment with thy servant; for no man living is righteous before thee.
  • NKJV

    Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
  • MKJV

    And do not enter into judgment with Your servant, for in Your sight no one living is just.
  • AKJV

    And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.
  • NRSV

    Do not enter into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
  • NIV

    Do not bring your servant into judgment, for no-one living is righteous before you.
  • NIRV

    Don't take me to court and judge me, because in your eyes no living person does what is right.
  • NLT

    Don't put your servant on trial, for no one is innocent before you.
  • MSG

    But don't, please don't, haul me into court; not a person alive would be acquitted there.
  • GNB

    Don't put me, your servant, on trial; no one is innocent in your sight.
  • NET

    Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.
  • ERVEN

    Don't judge me, your servant. No one alive could be judged innocent by your standards.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References