தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
27. அவள் வீடு பாதாளத்துக்குப்போம் வழி; அது மரண அறைகளுக்குக் கொண்டுபோய்விடும்.

ERVTA
27. அவளது வீடு மரணத்திற்குரிய இடமாகும். அவளது பாதையானது மரணத்திற்கு நேரடியாக அழைத்துப்போகும்.

IRVTA
27. அவளுடைய வீடு பாதாளத்திற்குப்போகும் வழி; அது மரண அறைகளுக்குக் கொண்டுபோய்விடும்.

ECTA
27. அவள் வீடு பாதாளத்திற்குச் செல்லும் வழி; சாவுக்கு இட்டுச் செல்லும் பாதை.

RCTA
27. அவளுடைய வீடு சாவின் அந்தரங்கம்வரைக்கும் ஊடுருவிச் செல்கின்ற நரக வாயிலேயாம்.

OCVTA
27. அவளுடைய வீடு பாதாளத்திற்குப் போகும் பெரும்பாதை; அது மரணத்தின் மண்டபங்களுக்கு வழிநடத்துகிறது.



KJV
27. Her house [is] the way to hell, going down to the chambers of death.

AMP
27. Her house is the way to Sheol (Hades, the place of the dead), going down to the chambers of death.

KJVP
27. Her house H1004 [ is ] the way H1870 CMD-1MS to hell H7585 NMS , going down H3381 to H413 PREP the chambers H2315 of death H4194 NMS .

YLT
27. The ways of Sheol -- her house, Going down unto inner chambers of death!

ASV
27. Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.

WEB
27. Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.

NASB
27. Her house is made up of ways to the nether world, leading down into the chambers of death.

ESV
27. Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.

RV
27. Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.

RSV
27. Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.

NKJV
27. Her house [is] the way to hell, Descending to the chambers of death.

MKJV
27. Her house is the way to hell, going down to the rooms of death.

AKJV
27. Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

NRSV
27. Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.

NIV
27. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.

NIRV
27. Her house is a road to the grave. It leads down to the place of the dead.

NLT
27. Her house is the road to the grave. Her bedroom is the den of death.

MSG
27. She runs a halfway house to hell, fits you out with a shroud and a coffin.

GNB
27. If you go to her house, you are on the way to the world of the dead. It is a shortcut to death.

NET
27. Her house is the way to the grave, going down to the chambers of death.

ERVEN
27. Her house is the place of death. The road to it leads straight to the grave.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 27
  • அவள் வீடு பாதாளத்துக்குப்போம் வழி; அது மரண அறைகளுக்குக் கொண்டுபோய்விடும்.
  • ERVTA

    அவளது வீடு மரணத்திற்குரிய இடமாகும். அவளது பாதையானது மரணத்திற்கு நேரடியாக அழைத்துப்போகும்.
  • IRVTA

    அவளுடைய வீடு பாதாளத்திற்குப்போகும் வழி; அது மரண அறைகளுக்குக் கொண்டுபோய்விடும்.
  • ECTA

    அவள் வீடு பாதாளத்திற்குச் செல்லும் வழி; சாவுக்கு இட்டுச் செல்லும் பாதை.
  • RCTA

    அவளுடைய வீடு சாவின் அந்தரங்கம்வரைக்கும் ஊடுருவிச் செல்கின்ற நரக வாயிலேயாம்.
  • OCVTA

    அவளுடைய வீடு பாதாளத்திற்குப் போகும் பெரும்பாதை; அது மரணத்தின் மண்டபங்களுக்கு வழிநடத்துகிறது.
  • KJV

    Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  • AMP

    Her house is the way to Sheol (Hades, the place of the dead), going down to the chambers of death.
  • KJVP

    Her house H1004 is the way H1870 CMD-1MS to hell H7585 NMS , going down H3381 to H413 PREP the chambers H2315 of death H4194 NMS .
  • YLT

    The ways of Sheol -- her house, Going down unto inner chambers of death!
  • ASV

    Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.
  • WEB

    Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.
  • NASB

    Her house is made up of ways to the nether world, leading down into the chambers of death.
  • ESV

    Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • RV

    Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • RSV

    Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • NKJV

    Her house is the way to hell, Descending to the chambers of death.
  • MKJV

    Her house is the way to hell, going down to the rooms of death.
  • AKJV

    Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  • NRSV

    Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • NIV

    Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
  • NIRV

    Her house is a road to the grave. It leads down to the place of the dead.
  • NLT

    Her house is the road to the grave. Her bedroom is the den of death.
  • MSG

    She runs a halfway house to hell, fits you out with a shroud and a coffin.
  • GNB

    If you go to her house, you are on the way to the world of the dead. It is a shortcut to death.
  • NET

    Her house is the way to the grave, going down to the chambers of death.
  • ERVEN

    Her house is the place of death. The road to it leads straight to the grave.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References