தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
21. இதோ, லேவியின் புத்திரர் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் பணிவிடையைச் செய்கிற அவர்களுடைய வேலைக்காக, இஸ்ரவேலருக்குள்ளவை எல்லாவற்றிலும் தசமபாகத்தை அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தேன்.

ERVTA
21. “இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தங்களுக்குரிய அனைத்திலும் பத்தில் ஒரு பங்கை உங்களுக்குத் தருவார்கள். எனவே நான் அந்தப் பத்தில் ஒன்றை லேவியின் சந்ததியினருக்குக் கொடுக்கிறேன். ஆசாரிப்புக் கூடாரத்தில் பணிபுரியும் அவர்களுக்கு இதுவே சம்பளமாகும்.

IRVTA
21. “இதோ, லேவியின் சந்ததி ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் பணிவிடையைச் செய்கிற அவர்களுடைய வேலைக்காக, இஸ்ரவேலருக்குள்ளவை எல்லாவற்றிலும் தசமபாகத்தை அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தேன்.

ECTA
21. இஸ்ரயேலின் பத்திலொன்று அனைத்தையும் லேவியருக்கு உரிமைச் சொத்தாகத் தந்திருக்கிறேன்; சந்திப்புக் கூடாரப் பணியில் அவர்கள் ஏற்கும் பங்கிற்கு இதுவே கைம்மாறு,

RCTA
21. இஸ்ராயேலர் பத்திலொரு பங்காகக் கொடுப்பவையெல்லாம் உடன்படிக்கைக் கூடாரத்தில் நமக்குப் பணிவிடை செய்து வருகிற லெவியின் புதல்வர்களுக்கு பரிசிலாக அளித்திருக்கிறோம்.

OCVTA
21. “லேவியர் சபைக் கூடாரத்தில் பணிசெய்கையில் அவர்கள் செய்யும் வேலைக்குக் கைமாறாக, இஸ்ரயேலிலுள்ள பத்தில் ஒன்றான காணிக்கைகளையெல்லாம் சொத்தாகக் கொடுக்கிறேன்.



KJV
21. And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, [even] the service of the tabernacle of the congregation.

AMP
21. And, behold, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance in return for their service which they serve, the [menial] service of the Tent of Meeting.

KJVP
21. And , behold H2009 IJEC , I have given H5414 VQQ1MS the children H1121 of Levi H3878 all H3605 NMS the tenth H4643 in Israel H3478 for an inheritance H5159 , for H2500 their service H5656 which H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP serve H5647 , [ even ] the service H5656 of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 .

YLT
21. and to the sons of Levi, lo, I have given all the tenth in Israel for inheritance in exchange for their service which they are serving -- the service of the tent of meeting.

ASV
21. And unto the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.

WEB
21. To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.

NASB
21. "To the Levites, however, I hereby assign all tithes in Israel as their heritage in recompense for the service they perform in the meeting tent.

ESV
21. "To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting,

RV
21. And unto the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.

RSV
21. "To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, their service in the tent of meeting.

NKJV
21. " Behold, I have given the children of Levi all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work which they perform, the work of the tabernacle of meeting.

MKJV
21. And behold, I have given the sons of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, the service of the tabernacle of the congregation.

AKJV
21. And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

NRSV
21. To the Levites I have given every tithe in Israel for a possession in return for the service that they perform, the service in the tent of meeting.

NIV
21. "I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.

NIRV
21. "The people of Israel will give me a tenth of everything they produce. And I will give it to the Levites. They serve at the Tent of Meeting. I will give them the tenth for the work they do there.

NLT
21. As for the tribe of Levi, your relatives, I will compensate them for their service in the Tabernacle. Instead of an allotment of land, I will give them the tithes from the entire land of Israel.

MSG
21. "I'm giving the Levites all the tithes of Israel as their pay for the work they do in the Tent of Meeting.

GNB
21. The LORD said, "I have given to the Levites every tithe that the people of Israel present to me. This is in payment for their service in taking care of the Tent of my presence.

NET
21. See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform— the service of the tent of meeting.

ERVEN
21. "The Israelites will give one-tenth of everything they have. So I give that onetenth to the Levites. This is their payment for the work that they do while they serve at the Meeting Tent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 32
  • இதோ, லேவியின் புத்திரர் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் பணிவிடையைச் செய்கிற அவர்களுடைய வேலைக்காக, இஸ்ரவேலருக்குள்ளவை எல்லாவற்றிலும் தசமபாகத்தை அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தேன்.
  • ERVTA

    “இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தங்களுக்குரிய அனைத்திலும் பத்தில் ஒரு பங்கை உங்களுக்குத் தருவார்கள். எனவே நான் அந்தப் பத்தில் ஒன்றை லேவியின் சந்ததியினருக்குக் கொடுக்கிறேன். ஆசாரிப்புக் கூடாரத்தில் பணிபுரியும் அவர்களுக்கு இதுவே சம்பளமாகும்.
  • IRVTA

    “இதோ, லேவியின் சந்ததி ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் பணிவிடையைச் செய்கிற அவர்களுடைய வேலைக்காக, இஸ்ரவேலருக்குள்ளவை எல்லாவற்றிலும் தசமபாகத்தை அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தேன்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் பத்திலொன்று அனைத்தையும் லேவியருக்கு உரிமைச் சொத்தாகத் தந்திருக்கிறேன்; சந்திப்புக் கூடாரப் பணியில் அவர்கள் ஏற்கும் பங்கிற்கு இதுவே கைம்மாறு,
  • RCTA

    இஸ்ராயேலர் பத்திலொரு பங்காகக் கொடுப்பவையெல்லாம் உடன்படிக்கைக் கூடாரத்தில் நமக்குப் பணிவிடை செய்து வருகிற லெவியின் புதல்வர்களுக்கு பரிசிலாக அளித்திருக்கிறோம்.
  • OCVTA

    “லேவியர் சபைக் கூடாரத்தில் பணிசெய்கையில் அவர்கள் செய்யும் வேலைக்குக் கைமாறாக, இஸ்ரயேலிலுள்ள பத்தில் ஒன்றான காணிக்கைகளையெல்லாம் சொத்தாகக் கொடுக்கிறேன்.
  • KJV

    And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
  • AMP

    And, behold, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance in return for their service which they serve, the menial service of the Tent of Meeting.
  • KJVP

    And , behold H2009 IJEC , I have given H5414 VQQ1MS the children H1121 of Levi H3878 all H3605 NMS the tenth H4643 in Israel H3478 for an inheritance H5159 , for H2500 their service H5656 which H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP serve H5647 , even the service H5656 of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 .
  • YLT

    and to the sons of Levi, lo, I have given all the tenth in Israel for inheritance in exchange for their service which they are serving -- the service of the tent of meeting.
  • ASV

    And unto the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.
  • WEB

    To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.
  • NASB

    "To the Levites, however, I hereby assign all tithes in Israel as their heritage in recompense for the service they perform in the meeting tent.
  • ESV

    "To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting,
  • RV

    And unto the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of meeting.
  • RSV

    "To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, their service in the tent of meeting.
  • NKJV

    " Behold, I have given the children of Levi all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work which they perform, the work of the tabernacle of meeting.
  • MKJV

    And behold, I have given the sons of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, the service of the tabernacle of the congregation.
  • AKJV

    And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
  • NRSV

    To the Levites I have given every tithe in Israel for a possession in return for the service that they perform, the service in the tent of meeting.
  • NIV

    "I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.
  • NIRV

    "The people of Israel will give me a tenth of everything they produce. And I will give it to the Levites. They serve at the Tent of Meeting. I will give them the tenth for the work they do there.
  • NLT

    As for the tribe of Levi, your relatives, I will compensate them for their service in the Tabernacle. Instead of an allotment of land, I will give them the tithes from the entire land of Israel.
  • MSG

    "I'm giving the Levites all the tithes of Israel as their pay for the work they do in the Tent of Meeting.
  • GNB

    The LORD said, "I have given to the Levites every tithe that the people of Israel present to me. This is in payment for their service in taking care of the Tent of my presence.
  • NET

    See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform— the service of the tent of meeting.
  • ERVEN

    "The Israelites will give one-tenth of everything they have. So I give that onetenth to the Levites. This is their payment for the work that they do while they serve at the Meeting Tent.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References