தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
21. ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் தவிர, சாப்பிட்ட புருஷர்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.

ERVTA
21. அங்கு சுமார் ஐயாயிரம் ஆண்கள் உணவு உண்டனர். மேலும், பல பெண்களும் குழந்தைகளும் கூட உணவு உண்டனர். (மாற். 6:45-52; லூ. 6:16-21)

IRVTA
21. பெண்களும் பிள்ளைகளும்தவிர, சாப்பிட்ட ஆண்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராக இருந்தார்கள்.

ECTA
21. பெண்களும் சிறு பிள்ளைகளும் நீங்கலான உணவுண்ட ஆண்களின் தொகை ஏறத்தாழ ஐயாயிரம்.

RCTA
21. பெண்களும் சிறுவர்களும் நீங்கலாக, உணவு அருந்திய ஆண்கள் தொகை ஐயாயிரம்.

OCVTA
21. சாப்பிட்ட ஆண்களின் எண்ணிக்கை ஏறக்குறைய ஐயாயிரமாயிருந்தது. இவர்களைத் தவிர, பெண்களும் பிள்ளைகளுங்கூட இருந்தார்கள்.



KJV
21. And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

AMP
21. And those who ate were about 5,000 men, not including women and children.

KJVP
21. And G1161 CONJ they that had eaten G2068 V-PAP-NPM were G2258 V-IXI-3P about G5616 ADV five thousand G4000 A-NPM men G435 N-NPM , beside G5565 ADV women G1135 N-GPF and G2532 CONJ children G3813 N-GPN .

YLT
21. and those eating were about five thousand men, apart from women and children.

ASV
21. And they that did eat were about five thousand men, besides women and children.

WEB
21. Those who ate were about five thousand men, besides women and children.

NASB
21. Those who ate were about five thousand men, not counting women and children.

ESV
21. And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

RV
21. And they that did eat were about five thousand men, beside women an children.

RSV
21. And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

NKJV
21. Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

MKJV
21. And they who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

AKJV
21. And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

NRSV
21. And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

NIV
21. The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.

NIRV
21. The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate.

NLT
21. About 5,000 men were fed that day, in addition to all the women and children!

MSG
21. About five thousand were fed.

GNB
21. The number of men who ate was about five thousand, not counting the women and children.

NET
21. Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.

ERVEN
21. There were about 5000 men there who ate. There were also women and children who ate.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 36
  • ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் தவிர, சாப்பிட்ட புருஷர்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அங்கு சுமார் ஐயாயிரம் ஆண்கள் உணவு உண்டனர். மேலும், பல பெண்களும் குழந்தைகளும் கூட உணவு உண்டனர். (மாற். 6:45-52; லூ. 6:16-21)
  • IRVTA

    பெண்களும் பிள்ளைகளும்தவிர, சாப்பிட்ட ஆண்கள் ஏறக்குறைய ஐயாயிரம்பேராக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    பெண்களும் சிறு பிள்ளைகளும் நீங்கலான உணவுண்ட ஆண்களின் தொகை ஏறத்தாழ ஐயாயிரம்.
  • RCTA

    பெண்களும் சிறுவர்களும் நீங்கலாக, உணவு அருந்திய ஆண்கள் தொகை ஐயாயிரம்.
  • OCVTA

    சாப்பிட்ட ஆண்களின் எண்ணிக்கை ஏறக்குறைய ஐயாயிரமாயிருந்தது. இவர்களைத் தவிர, பெண்களும் பிள்ளைகளுங்கூட இருந்தார்கள்.
  • KJV

    And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
  • AMP

    And those who ate were about 5,000 men, not including women and children.
  • KJVP

    And G1161 CONJ they that had eaten G2068 V-PAP-NPM were G2258 V-IXI-3P about G5616 ADV five thousand G4000 A-NPM men G435 N-NPM , beside G5565 ADV women G1135 N-GPF and G2532 CONJ children G3813 N-GPN .
  • YLT

    and those eating were about five thousand men, apart from women and children.
  • ASV

    And they that did eat were about five thousand men, besides women and children.
  • WEB

    Those who ate were about five thousand men, besides women and children.
  • NASB

    Those who ate were about five thousand men, not counting women and children.
  • ESV

    And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
  • RV

    And they that did eat were about five thousand men, beside women an children.
  • RSV

    And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
  • NKJV

    Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
  • MKJV

    And they who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
  • AKJV

    And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
  • NRSV

    And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
  • NIV

    The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
  • NIRV

    The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate.
  • NLT

    About 5,000 men were fed that day, in addition to all the women and children!
  • MSG

    About five thousand were fed.
  • GNB

    The number of men who ate was about five thousand, not counting the women and children.
  • NET

    Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.
  • ERVEN

    There were about 5000 men there who ate. There were also women and children who ate.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References