தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
19. நான் என் உமிழ்நீரை விழுங்காதபடி எத்தனைகாலம் என்னை நெகிழாமலும், என்னை விடாமலும் இருப்பீர்.

ERVTA
19. தேவனே, என்னைவிட்டுத் தூர நீர் பார்ப்பதில்லை. என்னைவிட்டு ஒருகணமும் நீர் விலகுவதில்லை.

IRVTA
19. நான் என் உமிழ்நீரை விழுங்காமல் எத்தனைகாலம் என்னை நெகிழாமலும், என்னை விடாமலும் இருப்பீர்.

ECTA
19. எவ்வளவு காலம் என்மேல் வைத்த கண்ணை எடுக்காதிருப்பீர்? என் எச்சிலை விழுங்குமளவுக்குக் கூட என்னை விடமாட்டீரா?

RCTA
19. எத்துணைக் காலம் உம் பார்வை என்னை விட்டு அகலாதிருக்கும்? உமிழ் நீரை விழுங்கக் கூட என்னை விடமாட்டீரோ?

OCVTA
19. நீர் உமது பார்வையை என்னைவிட்டு ஒருபோதும் அகற்றமாட்டீரோ? ஒரு நொடிப்பொழுதேனும் என்னைத் தனிமையில் விடமாட்டீரோ?



KJV
19. How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

AMP
19. How long will Your [plaguing] glance not look away from me, nor You let me alone till I swallow my spittle?

KJVP
19. How long H4100 K-IGAT wilt thou not H3808 NADV depart H8159 VQY2MS from H4480 M-PREP-1MS me , nor H3808 ADV let me alone H7503 VHY2MS-1MS till H5704 PREP I swallow down H1104 VQFC-1MS my spittle H7536 CMS-1MS ?

YLT
19. How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.

ASV
19. How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?

WEB
19. How long will you not look away from me, Nor leave me alone until I swallow down my spittle?

NASB
19. How long will it be before you look away from me, and let me alone long enough to swallow my spittle?

ESV
19. How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit?

RV
19. How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

RSV
19. How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow my spittle?

NKJV
19. How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva?

MKJV
19. Until when will You look away from me, nor let me alone until I swallow down my spittle?

AKJV
19. How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

NRSV
19. Will you not look away from me for a while, let me alone until I swallow my spittle?

NIV
19. Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?

NIRV
19. Won't you ever look away from me? Won't you leave me alone even for one second?

NLT
19. Why won't you leave me alone, at least long enough for me to swallow!

MSG
19. Let up on me, will you? Can't you even let me spit in peace?

GNB
19. Won't you look away long enough for me to swallow my spit?

NET
19. Will you never look away from me, will you not let me alone long enough to swallow my spittle?

ERVEN
19. You never look away from me or leave me alone for a second.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • நான் என் உமிழ்நீரை விழுங்காதபடி எத்தனைகாலம் என்னை நெகிழாமலும், என்னை விடாமலும் இருப்பீர்.
  • ERVTA

    தேவனே, என்னைவிட்டுத் தூர நீர் பார்ப்பதில்லை. என்னைவிட்டு ஒருகணமும் நீர் விலகுவதில்லை.
  • IRVTA

    நான் என் உமிழ்நீரை விழுங்காமல் எத்தனைகாலம் என்னை நெகிழாமலும், என்னை விடாமலும் இருப்பீர்.
  • ECTA

    எவ்வளவு காலம் என்மேல் வைத்த கண்ணை எடுக்காதிருப்பீர்? என் எச்சிலை விழுங்குமளவுக்குக் கூட என்னை விடமாட்டீரா?
  • RCTA

    எத்துணைக் காலம் உம் பார்வை என்னை விட்டு அகலாதிருக்கும்? உமிழ் நீரை விழுங்கக் கூட என்னை விடமாட்டீரோ?
  • OCVTA

    நீர் உமது பார்வையை என்னைவிட்டு ஒருபோதும் அகற்றமாட்டீரோ? ஒரு நொடிப்பொழுதேனும் என்னைத் தனிமையில் விடமாட்டீரோ?
  • KJV

    How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
  • AMP

    How long will Your plaguing glance not look away from me, nor You let me alone till I swallow my spittle?
  • KJVP

    How long H4100 K-IGAT wilt thou not H3808 NADV depart H8159 VQY2MS from H4480 M-PREP-1MS me , nor H3808 ADV let me alone H7503 VHY2MS-1MS till H5704 PREP I swallow down H1104 VQFC-1MS my spittle H7536 CMS-1MS ?
  • YLT

    How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
  • ASV

    How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
  • WEB

    How long will you not look away from me, Nor leave me alone until I swallow down my spittle?
  • NASB

    How long will it be before you look away from me, and let me alone long enough to swallow my spittle?
  • ESV

    How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit?
  • RV

    How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
  • RSV

    How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
  • NKJV

    How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva?
  • MKJV

    Until when will You look away from me, nor let me alone until I swallow down my spittle?
  • AKJV

    How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
  • NRSV

    Will you not look away from me for a while, let me alone until I swallow my spittle?
  • NIV

    Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
  • NIRV

    Won't you ever look away from me? Won't you leave me alone even for one second?
  • NLT

    Why won't you leave me alone, at least long enough for me to swallow!
  • MSG

    Let up on me, will you? Can't you even let me spit in peace?
  • GNB

    Won't you look away long enough for me to swallow my spit?
  • NET

    Will you never look away from me, will you not let me alone long enough to swallow my spittle?
  • ERVEN

    You never look away from me or leave me alone for a second.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References