தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
14. ஆகையால் எருசலேமிலுள்ள இந்த ஜனத்தை ஆளுகிற நிந்தனைக்காரரே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ERVTA
14. கர்த்தருடைய செய்தியை எருசலேமிலுள்ள தலைவர்களாகிய நீங்கள் கேட்கவேண்டும். ஆனால் நீங்கள் அவர் சொல்வதைக் கவனிக்க மறுக்கிறீர்கள்.

IRVTA
14. ஆகையால் எருசலேமிலுள்ள இந்தமக்களை ஆளுகிற நிந்தனைக்காரரே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ECTA
14. ஆதலால், எருசலேமிலுள்ள இம்மக்களை ஆள்வோரே! இகழ்வோரே! ஆண்டவரின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

RCTA
14. யெருசலேமிலுள்ள நம் மக்களை ஆண்டு வரும் ஏளனக்காரர்களே, ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேளுங்கள்!

OCVTA
14. ஆதலால் எருசலேமில் இந்த மக்களை ஆளுகை செய்வோரே! இகழ்வோரே! நீங்கள் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.



KJV
14. Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which [is] in Jerusalem.

AMP
14. Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem!

KJVP
14. Wherefore H3651 L-ADV hear H8085 VQI2MP the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS , ye scornful H3944 NMS men H376 CMP , that rule H4910 this H2088 D-PMS people H5971 which H834 RPRO [ is ] in Jerusalem H3389 .

YLT
14. Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that [is] in Jerusalem.

ASV
14. Wherefore hear the word of Jehovah, ye scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:

WEB
14. Why hear the word of Yahweh, you scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:

NASB
14. Therefore, hear the word of the LORD, you arrogant, who rule this people in Jerusalem:

ESV
14. Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!

RV
14. Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem:

RSV
14. Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!

NKJV
14. Therefore hear the word of the LORD, you scornful men, Who rule this people who [are] in Jerusalem,

MKJV
14. Therefore hear the Word of Jehovah, scornful men who rule this people in Jerusalem.

AKJV
14. Why hear the word of the LORD, you scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.

NRSV
14. Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.

NIV
14. Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.

NIRV
14. Listen to the Lord's message, you who make fun of the truth. Listen, you who rule over these people in Jerusalem.

NLT
14. Therefore, listen to this message from the LORD, you scoffing rulers in Jerusalem.

MSG
14. Now listen to GOD's Message, you scoffers, you who rule this people in Jerusalem.

GNB
14. Now you arrogant leaders who rule here in Jerusalem over this people, listen to what the LORD is saying.

NET
14. Therefore, listen to the LORD's word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!

ERVEN
14. You leaders in Jerusalem should listen to the Lord's message, but now you refuse to listen to him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
  • ஆகையால் எருசலேமிலுள்ள இந்த ஜனத்தை ஆளுகிற நிந்தனைக்காரரே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய செய்தியை எருசலேமிலுள்ள தலைவர்களாகிய நீங்கள் கேட்கவேண்டும். ஆனால் நீங்கள் அவர் சொல்வதைக் கவனிக்க மறுக்கிறீர்கள்.
  • IRVTA

    ஆகையால் எருசலேமிலுள்ள இந்தமக்களை ஆளுகிற நிந்தனைக்காரரே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ECTA

    ஆதலால், எருசலேமிலுள்ள இம்மக்களை ஆள்வோரே! இகழ்வோரே! ஆண்டவரின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • RCTA

    யெருசலேமிலுள்ள நம் மக்களை ஆண்டு வரும் ஏளனக்காரர்களே, ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேளுங்கள்!
  • OCVTA

    ஆதலால் எருசலேமில் இந்த மக்களை ஆளுகை செய்வோரே! இகழ்வோரே! நீங்கள் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • KJV

    Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
  • AMP

    Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem!
  • KJVP

    Wherefore H3651 L-ADV hear H8085 VQI2MP the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS , ye scornful H3944 NMS men H376 CMP , that rule H4910 this H2088 D-PMS people H5971 which H834 RPRO is in Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that is in Jerusalem.
  • ASV

    Wherefore hear the word of Jehovah, ye scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:
  • WEB

    Why hear the word of Yahweh, you scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:
  • NASB

    Therefore, hear the word of the LORD, you arrogant, who rule this people in Jerusalem:
  • ESV

    Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
  • RV

    Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem:
  • RSV

    Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
  • NKJV

    Therefore hear the word of the LORD, you scornful men, Who rule this people who are in Jerusalem,
  • MKJV

    Therefore hear the Word of Jehovah, scornful men who rule this people in Jerusalem.
  • AKJV

    Why hear the word of the LORD, you scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
  • NRSV

    Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
  • NIV

    Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
  • NIRV

    Listen to the Lord's message, you who make fun of the truth. Listen, you who rule over these people in Jerusalem.
  • NLT

    Therefore, listen to this message from the LORD, you scoffing rulers in Jerusalem.
  • MSG

    Now listen to GOD's Message, you scoffers, you who rule this people in Jerusalem.
  • GNB

    Now you arrogant leaders who rule here in Jerusalem over this people, listen to what the LORD is saying.
  • NET

    Therefore, listen to the LORD's word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!
  • ERVEN

    You leaders in Jerusalem should listen to the Lord's message, but now you refuse to listen to him.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References