தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
20. நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய நினைத்தீர்கள்; தேவனோ, இப்பொழுது நடந்துவருகிறபடியே, வெகு ஜனங்களை உயிரோடே காக்கும்படிக்கு, அதை நன்மையாக முடியப்பண்ணினார்.

ERVTA
20. எனக்குக் கேடு செய்ய நீங்கள் திட்டம்போட்டீர்கள் என்பது உண்மை. ஆனால் உண்மையில் தேவன் நன்மைக்குத் திட்டமிட்டிருக்கிறார். நான் பலரது உயிரைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்பது தேவனின் திட்டம். இன்னும் அவரது திட்டம் அதுதான்.

IRVTA
20. நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய நினைத்தீர்கள்; தேவனோ, இப்பொழுது நடந்துவருகிறபடியே, திரளான மக்களை உயிரோடு காக்கும்படி, அதை நன்மையாக முடியச்செய்தார்.

ECTA
20. நீங்கள் எனக்குத் தீமை செய்ய நினைத்தீர்கள். ஆனால் கடவுள் அதை இன்று நடப்பது போல், திரளான மக்களை உயிரோடு காக்கும் பொருட்டு நன்மையாக மாற்றிவிட்டார்.

RCTA
20. நீங்கள் என்னைக் கெடுக்கச் சதியாலோசனை செய்தீர்களே; ஆனால், கடவுள் தீமையை நன்மையாக மாற்றி, பல இனத்தாரைக் காப்பாற்றத் தக்கதாக, நீங்கள் இந்நேரம் தெளிவாய்க் கண்டறிந்தபடி என்னை உயர்த்தினார்.

OCVTA
20. நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய எண்ணம் கொண்டீர்கள். ஆனால், இறைவனோ இப்பொழுது நடந்து வருகிறபடியே, பல உயிர்களைக் காக்கும் நோக்கத்தை நிறைவேற்றுவதற்காக, அதை நன்மையாக மாற்றினார்.



KJV
20. But as for you, ye thought evil against me; [but] God meant it unto good, to bring to pass, as [it is] this day, to save much people alive.

AMP
20. As for you, you thought evil against me, but God meant it for good, to bring about that many people should be kept alive, as they are this day.

KJVP
20. But as for you H859 W-PPRO-2MP , ye thought H2803 evil H7451 AFS against H5921 PREP-1MS me ; [ but ] God H430 EDP meant H2803 it unto good H2896 , to H4616 L-CONJ bring to pass H6213 , as [ it ] [ is ] this H2088 D-PMS day H3117 , to save much people alive H2421 L-VHFC .

YLT
20. As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as [at] this day, to keep alive a numerous people;

ASV
20. And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

WEB
20. As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.

NASB
20. Even though you meant harm to me, God meant it for good, to achieve his present end, the survival of many people.

ESV
20. As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.

RV
20. And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

RSV
20. As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.

NKJV
20. "But as for you, you meant evil against me; [but] God meant it for good, in order to bring it about as [it is] this day, to save many people alive.

MKJV
20. But as for you, you thought evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save a great many people alive.

AKJV
20. But as for you, you thought evil against me; but God meant it to good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

NRSV
20. Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today.

NIV
20. You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.

NIRV
20. You planned to harm me. But God planned it for good. He planned to do what is now being done. He wanted to save many lives.

NLT
20. You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.

MSG
20. Don't you see, you planned evil against me but God used those same plans for my good, as you see all around you right now--life for many people.

GNB
20. You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened.

NET
20. As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.

ERVEN
20. It is true that you planned to do something bad to me. But really, God was planning good things. God's plan was to use me to save the lives of many people. And that is what happened.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 26
  • நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய நினைத்தீர்கள்; தேவனோ, இப்பொழுது நடந்துவருகிறபடியே, வெகு ஜனங்களை உயிரோடே காக்கும்படிக்கு, அதை நன்மையாக முடியப்பண்ணினார்.
  • ERVTA

    எனக்குக் கேடு செய்ய நீங்கள் திட்டம்போட்டீர்கள் என்பது உண்மை. ஆனால் உண்மையில் தேவன் நன்மைக்குத் திட்டமிட்டிருக்கிறார். நான் பலரது உயிரைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்பது தேவனின் திட்டம். இன்னும் அவரது திட்டம் அதுதான்.
  • IRVTA

    நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய நினைத்தீர்கள்; தேவனோ, இப்பொழுது நடந்துவருகிறபடியே, திரளான மக்களை உயிரோடு காக்கும்படி, அதை நன்மையாக முடியச்செய்தார்.
  • ECTA

    நீங்கள் எனக்குத் தீமை செய்ய நினைத்தீர்கள். ஆனால் கடவுள் அதை இன்று நடப்பது போல், திரளான மக்களை உயிரோடு காக்கும் பொருட்டு நன்மையாக மாற்றிவிட்டார்.
  • RCTA

    நீங்கள் என்னைக் கெடுக்கச் சதியாலோசனை செய்தீர்களே; ஆனால், கடவுள் தீமையை நன்மையாக மாற்றி, பல இனத்தாரைக் காப்பாற்றத் தக்கதாக, நீங்கள் இந்நேரம் தெளிவாய்க் கண்டறிந்தபடி என்னை உயர்த்தினார்.
  • OCVTA

    நீங்கள் எனக்குத் தீமைசெய்ய எண்ணம் கொண்டீர்கள். ஆனால், இறைவனோ இப்பொழுது நடந்து வருகிறபடியே, பல உயிர்களைக் காக்கும் நோக்கத்தை நிறைவேற்றுவதற்காக, அதை நன்மையாக மாற்றினார்.
  • KJV

    But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • AMP

    As for you, you thought evil against me, but God meant it for good, to bring about that many people should be kept alive, as they are this day.
  • KJVP

    But as for you H859 W-PPRO-2MP , ye thought H2803 evil H7451 AFS against H5921 PREP-1MS me ; but God H430 EDP meant H2803 it unto good H2896 , to H4616 L-CONJ bring to pass H6213 , as it is this H2088 D-PMS day H3117 , to save much people alive H2421 L-VHFC .
  • YLT

    As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as at this day, to keep alive a numerous people;
  • ASV

    And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • WEB

    As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
  • NASB

    Even though you meant harm to me, God meant it for good, to achieve his present end, the survival of many people.
  • ESV

    As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
  • RV

    And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • RSV

    As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
  • NKJV

    "But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
  • MKJV

    But as for you, you thought evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save a great many people alive.
  • AKJV

    But as for you, you thought evil against me; but God meant it to good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
  • NRSV

    Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today.
  • NIV

    You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
  • NIRV

    You planned to harm me. But God planned it for good. He planned to do what is now being done. He wanted to save many lives.
  • NLT

    You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.
  • MSG

    Don't you see, you planned evil against me but God used those same plans for my good, as you see all around you right now--life for many people.
  • GNB

    You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened.
  • NET

    As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day.
  • ERVEN

    It is true that you planned to do something bad to me. But really, God was planning good things. God's plan was to use me to save the lives of many people. And that is what happened.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References