TOV
22. யாக்கோபு ஓடிப்போனது மூன்றாம் நாளிலே லாபானுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
ERVTA
22. உடனே தன் ஆட்களைச் சேகரித்துக்கொண்டு யாக்கோபைத் துரத்திக்கொண்டு போனான். ஏழு நாட்கள் ஆனபிறகு லாபான் யாக்கோபை கீலேயாத் மலை நகரம் ஒன்றில் கண்டு பிடித்தான்.
IRVTA
22. யாக்கோபு ஓடிப்போனது மூன்றாம் நாளிலே லாபானுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டது.
ECTA
22. யாக்கோபு தப்பியோடிய செய்தி லாபானுக்கு மூன்றாம் நாள் தெரிவிக்கப்பட்டது.
RCTA
22. மூன்றாம் நாளிலே, யாக்கோபு ஓடிப்போனான் என்னும் செய்தி லாபானுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.
OCVTA
22. யாக்கோபு தப்பி ஓடிவிட்டான் என்று மூன்றாம் நாளில் லாபானுக்குச் சொல்லப்பட்டது.
KJV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
AMP
22. But on the third day Laban was told that Jacob had fled.
KJVP
22. And it was told H5046 Laban H3837 on the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS that H3588 CONJ Jacob H3290 was fled H1272 .
YLT
22. And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,
ASV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
WEB
22. Laban was told on the third day that Jacob had fled.
NASB
22. On the third day, word came to Laban that Jacob had fled.
ESV
22. When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
RV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
RSV
22. When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
NKJV
22. And Laban was told on the third day that Jacob had fled.
MKJV
22. It was told Laban on the third day that Jacob had fled.
AKJV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
NRSV
22. On the third day Laban was told that Jacob had fled.
NIV
22. On the third day Laban was told that Jacob had fled.
NIRV
22. On the third day Laban was told that Jacob had run away.
NLT
22. Three days later, Laban was told that Jacob had fled.
MSG
22. Three days later, Laban got the news: "Jacob's run off."
GNB
22. Three days later Laban was told that Jacob had fled.
NET
22. Three days later Laban discovered Jacob had left.
ERVEN
22. Three days later Laban learned that Jacob had run away.