TOV
4. அவர்கள் படுக்கும் முன்னே, சோதோம் பட்டணத்து மனிதராகிய வாலிபர்முதல் கிழவர்மட்டுமுள்ள ஜனங்கள் அனைவரும் நானாதிசைகளிலுமிருந்து வந்து, வீட்டைச் சூழ்ந்துகொண்டு,
ERVTA
4. அவர்கள், “இன்று இரவு உன் வீட்டிற்கு வந்த இருவரும் எங்கே? அவர்களை வெளியே அழைத்து வா, நாங்கள் அவர்களோடு பாலின உறவு கொள்ள வேண்டும்” என்றனர்.
IRVTA
4. அவர்கள் படுக்கும்முன்னே, சோதோம் பட்டணத்து மனிதர்களாகிய வாலிபர்கள்முதல் முதியவர்கள்வரையுள்ள மக்கள் அனைவரும் நான்கு திசைகளிலுமிருந்து வந்து, வீட்டைச் சூழ்ந்துகொண்டு,
ECTA
4. பின் அவர்கள் உறங்கச் செல்லுமுன், சோதோம் நகரின் மக்களுள் இளைஞர் முதல் கிழவர் ஈராக எல்லா ஆண்களும் அவ்வீட்டை சூழ்ந்து கொண்டனர்.
RCTA
4. பின் அவர்கள் துயில் கொள்ளுமுன் நகர வாயில்களில் சிறுவர் முதல் கிழவர் வரை நகரின் எல்லா ஆடவர்களும் ஒருங்கே வந்து வீட்டைச் சூழ்ந்து கொண்டு, லோத்தைக் கூப்பிட்டு:
OCVTA
4. அவர்கள் படுக்கைக்குப் போகுமுன், சோதோம் பட்டணத்தின் எல்லா பகுதிகளிலிருந்தும் வாலிபர்முதல் முதியோர்வரை எல்லா ஆண்களும் வந்து லோத்தின் வீட்டைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள்.
KJV
4. But before they lay down, the men of the city, [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
AMP
4. But before they lay down, the men of the city of Sodom, both young and old, all the men from every quarter, surrounded the house.
KJVP
4. But before H2962 ADV they lay down H7901 VQY3MP , the men H376 of the city H5892 D-GFS , [ even ] the men H376 of Sodom H5467 TFS , compassed H5437 the house H1004 D-NMS round , both old H2205 PFS and young H5288 , all H3605 NMS the people H5971 from every quarter H7097 :
YLT
4. Before they lie down, the men of the city -- men of Sodom -- have come round about against the house, from young even unto aged, all the people from the extremity;
ASV
4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter;
WEB
4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
NASB
4. Before they went to bed, all the townsmen of Sodom, both young and old-- all the people to the last man-- closed in on the house.
ESV
4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house.
RV
4. But before they lay down, the men of the city, {cf15i even} the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter;
RSV
4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house;
NKJV
4. Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house.
MKJV
4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both old and young, all the people from every quarter.
AKJV
4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:
NRSV
4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house;
NIV
4. Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom--both young and old--surrounded the house.
NIRV
4. Before Lot and his guests had gone to bed, all of the men came from every part of the city of Sodom. Young and old men alike surrounded the house.
NLT
4. But before they retired for the night, all the men of Sodom, young and old, came from all over the city and surrounded the house.
MSG
4. Before they went to bed men from all over the city of Sodom, young and old, descended on the house from all sides and boxed them in.
GNB
4. Before the guests went to bed, the men of Sodom surrounded the house. All the men of the city, both young and old, were there.
NET
4. Before they could lie down to sleep, all the men— both young and old, from every part of the city of Sodom— surrounded the house.
ERVEN
4. That evening, just before bedtime, men from every part of town came to Lot's house. They stood around the house and called to Lot. They said,