TOV
20. அவர்களைக் காவல் சேனாபதியாகிய நெபுசராதான் பிடித்து, ரிப்லாவில் இருக்கிற பாபிலோன் ராஜாவினிடத்துக்குக் கொண்டுபோனான்.
ERVTA
20. (20-21) பிறகு நெபுசராதான் அவர்கள் அனைவரையும் பாபிலோனுக்கு அழைத்துச் சென்று ரிப்லாவில் இருந்த பாபிலோனிய அரசனிடம் கொண்டு போனான். அவர்களைப் பாபிலோன் அரசன் ஆமாத் தேசத்தின் பட்டணமான ரிப்லா என்னும் இடத்தில் வெட்டிக் கொன்றுபோட்டான். இவ்வாறே யூத ஜனங்களும் தங்கள் தேசத்திலிருந்து சிறைக்கு கொண்டுப்போகப்பட்டனர்.
IRVTA
20. அவர்களை மெய்க்காப்பாளர்களின் தலைவனாகிய நெபுசராதான் பிடித்து, ரிப்லாவில் இருக்கிற பாபிலோன் ராஜாவிடம் கொண்டுபோனான்.
ECTA
20. மெய்க்காப்பாளர் தலைவன் நெபுசரதான் அவர்களைப் பிடித்து இரிபலாவில் இருந்த பாபிலோனிய மன்னனிடம் கொண்டு சென்றான்.
RCTA
20. படைத்தலைவன் நபுசர்தான் அவர்களைப் பிடித்து ரெபிளாத்தாவில் தங்கியிருந்த பபிலோனிய அரசனிடம் கொண்டு போனான்.
OCVTA
20. தளபதியான நேபுசராதான், இவர்களை ரிப்லாவிலிருந்த பாபிலோன் அரசனிடம் கொண்டுபோனான்.
KJV
20. And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
AMP
20. Nebuzaradan the captain of the guard took these and brought them to the king of Babylon at Riblah.
KJVP
20. And Nebuzaradan H5018 captain H7227 AMS of the guard H2876 took H3947 W-VQY3MS these , and brought H1980 them to H5921 PREP the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS to Riblah H7247 :
YLT
20. and Nebuzaradan chief of the executioners taketh them, and causeth them to go unto the king of Babylon, to Libnah,
ASV
20. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
WEB
20. Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
NASB
20. The captain of the guard, Nebuzaradan, arrested these and brought them to the king of Babylon at Riblah;
ESV
20. And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
RV
20. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
RSV
20. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NKJV
20. So Nebuzaradan, captain of the guard, took these and brought them to the king of Babylon at Riblah.
MKJV
20. And Nebuzaradan the chief of the executioners took these and brought them to the king of Babylon to Riblah.
AKJV
20. And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
NRSV
20. Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NIV
20. Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NIRV
20. The commander Nebuzaradan took all of them away. He brought them to the king of Babylonia at Riblah.
NLT
20. Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
MSG
20. Nebuzaradan the king's deputy marched them all off to the king of Babylon at Riblah.
GNB
20. Nebuzaradan took them to the king of Babylonia, who was in the city of Riblah
NET
20. Nebuzaradan, captain of the royal guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
ERVEN
20. Then Nebuzaradan took all these people to the king of Babylon at Riblah in the area of Hamath. The king of Babylon killed them there at Riblah. And the people of Judah were led away as prisoners from their land.