தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
15. அவர்கள் கால்கள் இரத்தஞ்சிந்துகிறதற்குத் தீவிரிக்கிறது;

ERVTA
15. “அவர்கள் எப்போதும் தாக்கவும் கொலை செய்யவும் தயாராக உள்ளனர்.

IRVTA
15. அவர்கள் கால்கள் இரத்தம் சிந்துகிறதற்கு அலைகிறது;

ECTA
15. "இரத்தம் சிந்துவதற்கு அவர்கள் கால்கள் விரைகின்றன;

RCTA
15. இரத்தம் சிந்துவதென்றால் அவர்கள் கால்கள் விரைகின்றன;

OCVTA
15. “அவர்களுடைய கால்கள் இரத்தம் சிந்துவதற்கு விரைகின்றன;



KJV
15. Their feet [are] swift to shed blood:

AMP
15. Their feet are swift to shed blood.

KJVP
15. Their G3588 T-NPM feet G4228 N-NPM [ are ] swift G3691 A-NPM to shed G1632 V-AAN blood G129 N-ASN :

YLT
15. Swift [are] their feet to shed blood.

ASV
15. Their feet are swift to shed blood;

WEB
15. "Their feet are swift to shed blood.

NASB
15. Their feet are quick to shed blood;

ESV
15. "Their feet are swift to shed blood;

RV
15. Their feet are swift to shed blood;

RSV
15. "Their feet are swift to shed blood,

NKJV
15. "Their feet [are] swift to shed blood;

MKJV
15. "their feet are swift to shed blood;

AKJV
15. Their feet are swift to shed blood:

NRSV
15. "Their feet are swift to shed blood;

NIV
15. "Their feet are swift to shed blood;

NIRV
15. "They run quickly to commit murder.

NLT
15. "They rush to commit murder.

MSG
15. They race for the honor of sinner-of-the-year,

GNB
15. They are quick to hurt and kill;

NET
15. "Their feet are swift to shed blood,

ERVEN
15. "They are always ready to kill someone.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 31
  • அவர்கள் கால்கள் இரத்தஞ்சிந்துகிறதற்குத் தீவிரிக்கிறது;
  • ERVTA

    “அவர்கள் எப்போதும் தாக்கவும் கொலை செய்யவும் தயாராக உள்ளனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் கால்கள் இரத்தம் சிந்துகிறதற்கு அலைகிறது;
  • ECTA

    "இரத்தம் சிந்துவதற்கு அவர்கள் கால்கள் விரைகின்றன;
  • RCTA

    இரத்தம் சிந்துவதென்றால் அவர்கள் கால்கள் விரைகின்றன;
  • OCVTA

    “அவர்களுடைய கால்கள் இரத்தம் சிந்துவதற்கு விரைகின்றன;
  • KJV

    Their feet are swift to shed blood:
  • AMP

    Their feet are swift to shed blood.
  • KJVP

    Their G3588 T-NPM feet G4228 N-NPM are swift G3691 A-NPM to shed G1632 V-AAN blood G129 N-ASN :
  • YLT

    Swift are their feet to shed blood.
  • ASV

    Their feet are swift to shed blood;
  • WEB

    "Their feet are swift to shed blood.
  • NASB

    Their feet are quick to shed blood;
  • ESV

    "Their feet are swift to shed blood;
  • RV

    Their feet are swift to shed blood;
  • RSV

    "Their feet are swift to shed blood,
  • NKJV

    "Their feet are swift to shed blood;
  • MKJV

    "their feet are swift to shed blood;
  • AKJV

    Their feet are swift to shed blood:
  • NRSV

    "Their feet are swift to shed blood;
  • NIV

    "Their feet are swift to shed blood;
  • NIRV

    "They run quickly to commit murder.
  • NLT

    "They rush to commit murder.
  • MSG

    They race for the honor of sinner-of-the-year,
  • GNB

    They are quick to hurt and kill;
  • NET

    "Their feet are swift to shed blood,
  • ERVEN

    "They are always ready to kill someone.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References