தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
6. கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாய் ஆர்ப்பரியுங்கள்.

ERVTA
6. எக்காளங்களையும் மற்றும் கொம்புகளையும் ஊதுங்கள். எங்கள் அரசராகிய கர்த்தரைக் களிப்போடு ஆர்ப்பரியுங்கள்.

IRVTA
6. யெகோவாவாகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாக ஆர்ப்பரியுங்கள்.

ECTA
6. ஆண்டவராகிய அரசரின் முன்னே எக்காளம் முழங்கி கொம்பினை ஊதி ஆர்ப்பரித்துப் பாடுங்கள்,

RCTA
6. எக்காளமும் கொம்பும் ஊதி, ஆண்டவராகிய அரசரின் திருமுன் களிகூருங்கள்.

OCVTA
6. எக்காளங்களோடும், கொம்பு வாத்திய முழக்கங்களோடும் யெகோவாவாகிய அரசரின்முன் மகிழ்ந்து பாடுங்கள்.



KJV
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

AMP
6. With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!

KJVP
6. With trumpets H2689 and sound H6963 W-CMS of cornet H7782 make a joyful noise H7321 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS , the King H4428 D-NMS .

YLT
6. With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.

ASV
6. With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.

WEB
6. With trumpets and sound of the ram's horn, Make a joyful noise before the King, Yahweh.

NASB
6. With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD.

ESV
6. With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!

RV
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.

RSV
6. With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!

NKJV
6. With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.

MKJV
6. With trumpets and sound of a horn make a joyful noise before Jehovah, the King.

AKJV
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

NRSV
6. With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.

NIV
6. with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.

NIRV
6. Blow the trumpets. Give a blast on the ram's horn. Shout to the Lord with joy. He is the King.

NLT
6. with trumpets and the sound of the ram's horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!

MSG
6. Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King GOD.

GNB
6. Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.

NET
6. With trumpets and the blaring of the ram's horn, shout out praises before the king, the LORD!

ERVEN
6. Blow the pipes and horns, and shout for joy to the Lord our King!



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • கர்த்தராகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாய் ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • ERVTA

    எக்காளங்களையும் மற்றும் கொம்புகளையும் ஊதுங்கள். எங்கள் அரசராகிய கர்த்தரைக் களிப்போடு ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாவாகிய ராஜாவின் சமுகத்தில் பூரிகைகளாலும் எக்காள சத்தத்தாலும் ஆனந்தமாக ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவராகிய அரசரின் முன்னே எக்காளம் முழங்கி கொம்பினை ஊதி ஆர்ப்பரித்துப் பாடுங்கள்,
  • RCTA

    எக்காளமும் கொம்பும் ஊதி, ஆண்டவராகிய அரசரின் திருமுன் களிகூருங்கள்.
  • OCVTA

    எக்காளங்களோடும், கொம்பு வாத்திய முழக்கங்களோடும் யெகோவாவாகிய அரசரின்முன் மகிழ்ந்து பாடுங்கள்.
  • KJV

    With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
  • AMP

    With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!
  • KJVP

    With trumpets H2689 and sound H6963 W-CMS of cornet H7782 make a joyful noise H7321 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS , the King H4428 D-NMS .
  • YLT

    With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.
  • ASV

    With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
  • WEB

    With trumpets and sound of the ram's horn, Make a joyful noise before the King, Yahweh.
  • NASB

    With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD.
  • ESV

    With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!
  • RV

    With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.
  • RSV

    With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!
  • NKJV

    With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.
  • MKJV

    With trumpets and sound of a horn make a joyful noise before Jehovah, the King.
  • AKJV

    With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
  • NRSV

    With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.
  • NIV

    with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.
  • NIRV

    Blow the trumpets. Give a blast on the ram's horn. Shout to the Lord with joy. He is the King.
  • NLT

    with trumpets and the sound of the ram's horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!
  • MSG

    Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King GOD.
  • GNB

    Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.
  • NET

    With trumpets and the blaring of the ram's horn, shout out praises before the king, the LORD!
  • ERVEN

    Blow the pipes and horns, and shout for joy to the Lord our King!
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References