TOV
13. சர்வாங்க தகனபலிகளோடே உமது ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிப்பேன்;
ERVTA
13. (13-14) எனவே நான் உமது ஆலயத்திற்குப் பலிகளைக் கொண்டுவருவேன். நான் தொல்லையில் சிக்குண்டபோது உதவிக்காக உம்மைக் கேட்டேன். உமக்குப் பல பொருத்தனைகளைப் பண்ணினேன். இப்போது, நான் பொருத்தனைப் பண்ணினதை உமக்குக் கொடுக்கிறேன்.
IRVTA
13. சர்வாங்க தகனபலிகளோடு உமது ஆலயத்திற்குள் நுழைவேன்;
ECTA
13. எரிபலியுடன் உமது இல்லத்தினுள் செல்வேன்; என் பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.
RCTA
13. தகனப் பலிகளைச் செலுத்த உம் இல்லத்தில் நுழைவேன்: என் பொருந்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.
OCVTA
13. நான் தகன காணிக்கைகளுடன் உமது ஆலயத்திற்கு வருவேன்; எனது நேர்த்திக் கடன்களை நிறைவேற்றுவேன்.
KJV
13. I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
AMP
13. I will come into Your house with burnt offerings [of entire consecration]; I will pay You my vows,
KJVP
13. I will go H935 VQI1MS into thy house H1004 with burnt offerings H5930 : I will pay H7999 thee my vows H5088 ,
YLT
13. I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
ASV
13. I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
WEB
13. I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
NASB
13. I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
ESV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
RV
13. I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
RSV
13. I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
NKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
MKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
AKJV
13. I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
NRSV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows,
NIV
13. I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you--
NIRV
13. I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.
NLT
13. Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you--
MSG
13. I'm bringing my prizes and presents to your house. I'm doing what I said I'd do,
GNB
13. I will bring burnt offerings to your house; I will offer you what I promised.
NET
13. I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
ERVEN
13. So I bring sacrifices to your Temple. When I was in trouble, I asked for help and made promises to you. Now I am giving you what I promised.