தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. அல்லேலூயா, கர்த்தருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதி விளங்குவதாக.

ERVTA
1. கர்த்தரைத் துதியுங்கள். கர்த்தர் செய்த புதிய காரியங்களுக்காக ஒரு புதுப்பாடலைப் பாடுங்கள்! அவரைப் பின்பற்றுவோர் ஒருமித்துக் கூடும் சபையில் அவரைத் துதித்துப்பாடுங்கள்.

IRVTA
1. அல்லேலூயா, யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதி வெளிப்படட்டும்.

ECTA
1. அல்லேலூயா! ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடலைப் பாடுங்கள்; அவருடைய அன்பர் சபையில் அவரது புகழைப் பாடுங்கள்.

RCTA
1. அல்லேலூயா! ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு படலைப் பாடுங்கள்: புனிதர்கள் சபையில் அவரது புகழ் ஒலிப்பதாக!

OCVTA
1. யெகோவாவைத் துதியுங்கள் [*துதியுங்கள் என்பது எபிரெயத்தில் அல்லேலூயா; வசனம் 9 லும் உள்ளது.] . யெகோவாவுக்கு ஒரு புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள், பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதியைப் பாடுங்கள்.



KJV
1. Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, [and] his praise in the congregation of saints.

AMP
1. PRAISE THE Lord! Sing to the Lord a new song, praise Him in the assembly of His saints!

KJVP
1. Praise H1984 ye the LORD H3050 . Sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS a new H2319 song H7892 , [ and ] his praise H8416 in the congregation H6951 of saints H2623 .

YLT
1. Praise ye Jah! Sing ye to Jehovah a new song, His praise in an assembly of saints.

ASV
1. Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.

WEB
1. Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, His praise in the assembly of the saints.

NASB
1. Hallelujah! Sing to the LORD a new song, a hymn in the assembly of the faithful.

ESV
1. Praise the LORD!Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the godly!

RV
1. Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the assembly of the saints.

RSV
1. Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful!

NKJV
1. Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, [And] His praise in the assembly of saints.

MKJV
1. Praise Jehovah! Sing to Jehovah a new song, His praise in the congregation of saints.

AKJV
1. Praise you the LORD. Sing to the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.

NRSV
1. Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful.

NIV
1. Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.

NIRV
1. Praise the Lord. Sing a new song to the Lord. Sing praise to him in the community of his faithful people.

NLT
1. Praise the LORD! Sing to the LORD a new song. Sing his praises in the assembly of the faithful.

MSG
1. Hallelujah! Sing to GOD a brand-new song, praise him in the company of all who love him.

GNB
1. Praise the LORD! Sing a new song to the LORD; praise him in the assembly of his faithful people!

NET
1. Praise the LORD! Sing to the LORD a new song! Praise him in the assembly of the godly!

ERVEN
1. Praise the Lord. Sing a new song to the Lord! Sing his praise in the assembly of his followers.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • அல்லேலூயா, கர்த்தருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதி விளங்குவதாக.
  • ERVTA

    கர்த்தரைத் துதியுங்கள். கர்த்தர் செய்த புதிய காரியங்களுக்காக ஒரு புதுப்பாடலைப் பாடுங்கள்! அவரைப் பின்பற்றுவோர் ஒருமித்துக் கூடும் சபையில் அவரைத் துதித்துப்பாடுங்கள்.
  • IRVTA

    அல்லேலூயா, யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதி வெளிப்படட்டும்.
  • ECTA

    அல்லேலூயா! ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடலைப் பாடுங்கள்; அவருடைய அன்பர் சபையில் அவரது புகழைப் பாடுங்கள்.
  • RCTA

    அல்லேலூயா! ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு படலைப் பாடுங்கள்: புனிதர்கள் சபையில் அவரது புகழ் ஒலிப்பதாக!
  • OCVTA

    யெகோவாவைத் துதியுங்கள் *துதியுங்கள் என்பது எபிரெயத்தில் அல்லேலூயா; வசனம் 9 லும் உள்ளது. . யெகோவாவுக்கு ஒரு புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள், பரிசுத்தவான்களின் சபையிலே அவருடைய துதியைப் பாடுங்கள்.
  • KJV

    Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
  • AMP

    PRAISE THE Lord! Sing to the Lord a new song, praise Him in the assembly of His saints!
  • KJVP

    Praise H1984 ye the LORD H3050 . Sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS a new H2319 song H7892 , and his praise H8416 in the congregation H6951 of saints H2623 .
  • YLT

    Praise ye Jah! Sing ye to Jehovah a new song, His praise in an assembly of saints.
  • ASV

    Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.
  • WEB

    Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, His praise in the assembly of the saints.
  • NASB

    Hallelujah! Sing to the LORD a new song, a hymn in the assembly of the faithful.
  • ESV

    Praise the LORD!Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the godly!
  • RV

    Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the assembly of the saints.
  • RSV

    Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful!
  • NKJV

    Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, And His praise in the assembly of saints.
  • MKJV

    Praise Jehovah! Sing to Jehovah a new song, His praise in the congregation of saints.
  • AKJV

    Praise you the LORD. Sing to the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
  • NRSV

    Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful.
  • NIV

    Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
  • NIRV

    Praise the Lord. Sing a new song to the Lord. Sing praise to him in the community of his faithful people.
  • NLT

    Praise the LORD! Sing to the LORD a new song. Sing his praises in the assembly of the faithful.
  • MSG

    Hallelujah! Sing to GOD a brand-new song, praise him in the company of all who love him.
  • GNB

    Praise the LORD! Sing a new song to the LORD; praise him in the assembly of his faithful people!
  • NET

    Praise the LORD! Sing to the LORD a new song! Praise him in the assembly of the godly!
  • ERVEN

    Praise the Lord. Sing a new song to the Lord! Sing his praise in the assembly of his followers.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References