தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
9. உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியைத் தரித்து, உம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் கெம்பீரிப்பார்களாக.

ERVTA
9. கர்த்தாவே, உமது ஆசாரியர்கள் நன்மையை அணிந்திருக்கிறார்கள். உம்மைப் பின்பற்றுவோர் மிகவும் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.

IRVTA
9. உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியை அணிந்து, உம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் கெம்பீரிக்கட்டும்.

ECTA
9. உம் குருக்கள் நீதியை ஆடையென அணிவார்களாக! உம் அன்பர்கள் அக்களிப்பார்களாக!

RCTA
9. உம் குருக்கள் நீதியை உடையாய் அணிவார்களாக: உம் புனிதர்கள் பெருமகிழ்ச்சியுடன் களிகூர்வார்களாக.

OCVTA
9. உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியை உடுத்திக்கொள்ளட்டும்; உமது பரிசுத்தவான்கள் மகிழ்ச்சியுடன் பாடட்டும்.’ ”



KJV
9. Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

AMP
9. Let Your priests be clothed with righteousness (right living and right standing with God); and let Your saints shout for joy!

KJVP
9. Let thy priests H3548 be clothed H3847 VQY3MP with righteousness H6664 NMS ; and let thy saints H2623 shout for joy H7442 .

YLT
9. Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.

ASV
9. Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.

WEB
9. Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!"

NASB
9. Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy."

ESV
9. Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.

RV
9. Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

RSV
9. Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.

NKJV
9. Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your saints shout for joy.

MKJV
9. Let Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.

AKJV
9. Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.

NRSV
9. Let your priests be clothed with righteousness, and let your faithful shout for joy.

NIV
9. May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy."

NIRV
9. May your priests put on godliness as if it were their clothes. May your faithful people sing with joy."

NLT
9. May your priests be clothed in godliness; may your loyal servants sing for joy.

MSG
9. Get your priests all dressed up in justice; prompt your worshipers to sing this prayer:

GNB
9. May your priests do always what is right; may your people shout for joy!

NET
9. May your priests be clothed with integrity! May your loyal followers shout for joy!

ERVEN
9. May your priests be clothed in victory and your loyal followers be filled with joy.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
  • உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியைத் தரித்து, உம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் கெம்பீரிப்பார்களாக.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது ஆசாரியர்கள் நன்மையை அணிந்திருக்கிறார்கள். உம்மைப் பின்பற்றுவோர் மிகவும் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியை அணிந்து, உம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் கெம்பீரிக்கட்டும்.
  • ECTA

    உம் குருக்கள் நீதியை ஆடையென அணிவார்களாக! உம் அன்பர்கள் அக்களிப்பார்களாக!
  • RCTA

    உம் குருக்கள் நீதியை உடையாய் அணிவார்களாக: உம் புனிதர்கள் பெருமகிழ்ச்சியுடன் களிகூர்வார்களாக.
  • OCVTA

    உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியை உடுத்திக்கொள்ளட்டும்; உமது பரிசுத்தவான்கள் மகிழ்ச்சியுடன் பாடட்டும்.’ ”
  • KJV

    Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
  • AMP

    Let Your priests be clothed with righteousness (right living and right standing with God); and let Your saints shout for joy!
  • KJVP

    Let thy priests H3548 be clothed H3847 VQY3MP with righteousness H6664 NMS ; and let thy saints H2623 shout for joy H7442 .
  • YLT

    Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
  • ASV

    Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
  • WEB

    Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!"
  • NASB

    Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy."
  • ESV

    Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.
  • RV

    Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
  • RSV

    Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
  • NKJV

    Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your saints shout for joy.
  • MKJV

    Let Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
  • AKJV

    Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
  • NRSV

    Let your priests be clothed with righteousness, and let your faithful shout for joy.
  • NIV

    May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy."
  • NIRV

    May your priests put on godliness as if it were their clothes. May your faithful people sing with joy."
  • NLT

    May your priests be clothed in godliness; may your loyal servants sing for joy.
  • MSG

    Get your priests all dressed up in justice; prompt your worshipers to sing this prayer:
  • GNB

    May your priests do always what is right; may your people shout for joy!
  • NET

    May your priests be clothed with integrity! May your loyal followers shout for joy!
  • ERVEN

    May your priests be clothed in victory and your loyal followers be filled with joy.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References