தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
4. என் சிநேகத்துக்குப் பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறேன்.

4. என் சிநேகத்துக்குப் பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறேன்.

ERVTA
4. நான் அவர்களை நேசித்தேன், அவர்களோ என்னைப் பகைக்கிறார்கள். எனவே இப்போது, தேவனே, உம்மை நோக்கி ஜெபம் செய்கிறேன்.

IRVTA
4. என்னுடைய அன்புக்கு பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், [PE][PS] நானோ ஜெபம் செய்து கொண்டிருக்கிறேன். [PE][PS]

ECTA
4. நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்; நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.

RCTA
4. நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்: நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.



KJV
4. For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.

AMP
4. In return for my love they are my adversaries, but I resort to prayer.

KJVP
4. For H8478 PREP my love H160 they are my adversaries H7853 : but I H589 W-PPRO-1MS [ give ] [ myself ] [ unto ] prayer H8605 .

YLT
4. For my love they oppose me, and I -- prayer!

ASV
4. For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.

WEB
4. In return for my love, they are my adversaries; But I am in prayer.

NASB
4. In return for my love they slander me, even though I prayed for them.

ESV
4. In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.

RV
4. For my love they are my adversaries: but I {cf15i give myself unto} prayer.

RSV
4. In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.

NKJV
4. In return for my love they are my accusers, But I [give myself to] prayer.

MKJV
4. For my love they are my foes; but I am in prayer.

AKJV
4. For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.

NRSV
4. In return for my love they accuse me, even while I make prayer for them.

NIV
4. In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.

NIRV
4. They bring charges against me, even though I love them and pray for them.

NLT
4. I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!

MSG
4. I loved them and now they slander me--yes, me!-- and treat my prayer like a crime;

GNB
4. They oppose me, even though I love them and have prayed for them.

NET
4. They repay my love with accusations, but I continue to pray.

ERVEN
4. I loved them, but they were against me. So I said a prayer.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 31
  • என் சிநேகத்துக்குப் பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
  • என் சிநேகத்துக்குப் பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், நானோ ஜெபம் பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    நான் அவர்களை நேசித்தேன், அவர்களோ என்னைப் பகைக்கிறார்கள். எனவே இப்போது, தேவனே, உம்மை நோக்கி ஜெபம் செய்கிறேன்.
  • IRVTA

    என்னுடைய அன்புக்கு பதிலாக என்னை விரோதிக்கிறார்கள், PEPS நானோ ஜெபம் செய்து கொண்டிருக்கிறேன். PEPS
  • ECTA

    நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்; நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.
  • RCTA

    நான் காட்டிய அன்புக்குக் கைம்மாறாக என்மேல் குற்றம் சாட்டினர்: நானோ அவர்களுக்காக மன்றாடினேன்.
  • KJV

    For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
  • AMP

    In return for my love they are my adversaries, but I resort to prayer.
  • KJVP

    For H8478 PREP my love H160 they are my adversaries H7853 : but I H589 W-PPRO-1MS give myself unto prayer H8605 .
  • YLT

    For my love they oppose me, and I -- prayer!
  • ASV

    For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
  • WEB

    In return for my love, they are my adversaries; But I am in prayer.
  • NASB

    In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
  • ESV

    In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.
  • RV

    For my love they are my adversaries: but I {cf15i give myself unto} prayer.
  • RSV

    In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them.
  • NKJV

    In return for my love they are my accusers, But I give myself to prayer.
  • MKJV

    For my love they are my foes; but I am in prayer.
  • AKJV

    For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
  • NRSV

    In return for my love they accuse me, even while I make prayer for them.
  • NIV

    In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
  • NIRV

    They bring charges against me, even though I love them and pray for them.
  • NLT

    I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!
  • MSG

    I loved them and now they slander me--yes, me!-- and treat my prayer like a crime;
  • GNB

    They oppose me, even though I love them and have prayed for them.
  • NET

    They repay my love with accusations, but I continue to pray.
  • ERVEN

    I loved them, but they were against me. So I said a prayer.
Total 31 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References