தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நெகேமியா
TOV
9. அவர்கள் அருகே எருசலேம் பட்டணத்தின் பாதிக்குப் பிரபுவாகிய ஊரின் குமாரன் ரெப்பாயா பழுதுபார்த்துக்கட்டினான்.

ERVTA
9. ஊரின் மகனான ரெப்பாயா அவர்கள் அருகே பழுதுபார்த்துக் கட்டினான். ரெப்பாயா, எருசலேமின் பாதி பகுதிக்குரிய ஆளுநர்.

IRVTA
9. அவர்கள் அருகே எருசலேம் பட்டணத்தின் பாதியை ஆட்சி செய்யும் ஊரின் மகன் ரெப்பாயா பழுதுபார்த்துக்கட்டினான்.

ECTA
9. எருசலேம் மாவட்டத்தின் ஒரு பாதிக்கு ஆளுநரும், ஊரின் மகனுமான இரபாயா அடுத்த பகுதியைப் பழுதுபார்த்தார்.

RCTA
9. இவர்களருகே யெருசலேம் மாவட்டத்தின் ஒரு பாதிக்கு ஆளுநனும் ஊரின் மகனுமான இராப்பாயியா கட்டினான்.

OCVTA
9. அடுத்ததாக எருசலேம் மாவட்டத்தின் பாதிப் பகுதிக்கு ஆளுநனாக இருந்த ஊரின் மகனான ரெப்பாயா திருத்த வேலைகளைச் செய்தான்.



KJV
9. And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.

AMP
9. Next to them repaired Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem.

KJVP
9. And next H3027 unto H5921 W-PREP them repaired H2388 Rephaiah H7509 the son H1121 CMS of Hur H2354 , the ruler H8269 of the half H2677 part H6418 of Jerusalem H3389 .

YLT
9. And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened.

ASV
9. And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.

WEB
9. Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.

NASB
9. Next to them the work of repair was carried out by Rephaiah, son of Hur, leader of half the district of Jerusalem,

ESV
9. Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, repaired.

RV
9. And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.

RSV
9. Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, repaired.

NKJV
9. And next to them Rephaiah the son of Hur, leader of half the district of Jerusalem, made repairs.

MKJV
9. And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem repaired.

AKJV
9. And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.

NRSV
9. Next to them Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.

NIV
9. Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.

NIRV
9. Rephaiah repaired the next part. He was the son of Hur. Rephaiah ruled over half of the territory where Jerusalem was located.

NLT
9. Rephaiah son of Hur, the leader of half the district of Jerusalem, was next to them on the wall.

MSG
9. The next section was worked on by Rephaiah son of Hur, mayor of a half-district of Jerusalem.

GNB
9. Rephaiah son of Hur, ruler of half of the Jerusalem District, built the next section.

NET
9. Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.

ERVEN
9. Rephaiah son of Hur repaired the next section of the wall. Rephaiah was the governor of half of Jerusalem.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 32
  • அவர்கள் அருகே எருசலேம் பட்டணத்தின் பாதிக்குப் பிரபுவாகிய ஊரின் குமாரன் ரெப்பாயா பழுதுபார்த்துக்கட்டினான்.
  • ERVTA

    ஊரின் மகனான ரெப்பாயா அவர்கள் அருகே பழுதுபார்த்துக் கட்டினான். ரெப்பாயா, எருசலேமின் பாதி பகுதிக்குரிய ஆளுநர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அருகே எருசலேம் பட்டணத்தின் பாதியை ஆட்சி செய்யும் ஊரின் மகன் ரெப்பாயா பழுதுபார்த்துக்கட்டினான்.
  • ECTA

    எருசலேம் மாவட்டத்தின் ஒரு பாதிக்கு ஆளுநரும், ஊரின் மகனுமான இரபாயா அடுத்த பகுதியைப் பழுதுபார்த்தார்.
  • RCTA

    இவர்களருகே யெருசலேம் மாவட்டத்தின் ஒரு பாதிக்கு ஆளுநனும் ஊரின் மகனுமான இராப்பாயியா கட்டினான்.
  • OCVTA

    அடுத்ததாக எருசலேம் மாவட்டத்தின் பாதிப் பகுதிக்கு ஆளுநனாக இருந்த ஊரின் மகனான ரெப்பாயா திருத்த வேலைகளைச் செய்தான்.
  • KJV

    And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
  • AMP

    Next to them repaired Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem.
  • KJVP

    And next H3027 unto H5921 W-PREP them repaired H2388 Rephaiah H7509 the son H1121 CMS of Hur H2354 , the ruler H8269 of the half H2677 part H6418 of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened.
  • ASV

    And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
  • WEB

    Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
  • NASB

    Next to them the work of repair was carried out by Rephaiah, son of Hur, leader of half the district of Jerusalem,
  • ESV

    Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, repaired.
  • RV

    And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
  • RSV

    Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, repaired.
  • NKJV

    And next to them Rephaiah the son of Hur, leader of half the district of Jerusalem, made repairs.
  • MKJV

    And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem repaired.
  • AKJV

    And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
  • NRSV

    Next to them Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.
  • NIV

    Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
  • NIRV

    Rephaiah repaired the next part. He was the son of Hur. Rephaiah ruled over half of the territory where Jerusalem was located.
  • NLT

    Rephaiah son of Hur, the leader of half the district of Jerusalem, was next to them on the wall.
  • MSG

    The next section was worked on by Rephaiah son of Hur, mayor of a half-district of Jerusalem.
  • GNB

    Rephaiah son of Hur, ruler of half of the Jerusalem District, built the next section.
  • NET

    Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.
  • ERVEN

    Rephaiah son of Hur repaired the next section of the wall. Rephaiah was the governor of half of Jerusalem.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References