தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
11. அந்நாளிலே மெகிதோன் பட்டணத்துப் பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போல எருசலேமின் புலம்பல் பெரிதாயிருக்கும்.

ERVTA
11. எருசலேமில் பெருந்துக்கத்துக்கும், அழுகைக்கும் உரியகாலம் இருக்கும். இது மெகிதோன் பட்டணத்து பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத் ரிம்மோனின் புலம்பலைப் போன்றிருக்கும்.

IRVTA
11. அந்நாளிலே மெகிதோன் பட்டணத்துப் பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போல எருசலேமின் புலம்பல் பெரிதாக இருக்கும்.

ECTA
11. அந்நாளில் எருசலேமில் எழும்பும் ஓலம் மெகிதோவின் சமவெளியில் அதத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போலப் பெரிதாயிருக்கும்.

RCTA
11. அந்நாளில் யெருசலேமில் எழும்பும் புலம்பல் மெகித்தோ சமவெளியில் ஆதாதிரம்மோன் பட்டணத்தில் எழுந்த புலம்பலை போலப் பெரிதாயிருக்கும்.

OCVTA
11. அந்த நாளில் எருசலேமில் எழும்பும் புலம்பல் பெரிதாயிருக்கும். அது மெகிதோ சமவெளியிலுள்ள அதாத்ரிம்மோன் பட்டணத்தில் ஏற்பட்ட புலம்பலைப்போல இருக்கும்.



KJV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

AMP
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of [the city of] Hadadrimmon in the Valley of Megiddo [over beloved King Josiah]. [II Chron. 35:22-25.]

KJVP
11. In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall there be a great H1431 mourning H4553 in Jerusalem H3389 , as the mourning H4553 of Hadadrimmon H1910 in the valley H1237 of Megiddon H4023 .

YLT
11. In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,

ASV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

WEB
11. In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

NASB
11. On that day the mourning in Jerusalem shall be as great as the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.

ESV
11. On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.

RV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

RSV
11. On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadadrimmon in the plain of Megiddo.

NKJV
11. "In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.

MKJV
11. In that day shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.

AKJV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

NRSV
11. On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.

NIV
11. On that day the weeping in Jerusalem will be great, like the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.

NIRV
11. "At that time there will be a lot of crying in Jerusalem. It will sound like the sobs of the people at Hadad Rimmon over Josiah's death in the Valley of Megiddo.

NLT
11. The sorrow and mourning in Jerusalem on that day will be like the great mourning for Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.

MSG
11. The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo:

GNB
11. At that time the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.

NET
11. On that day the lamentation in Jerusalem will be as great as the lamentation at Hadad-Rimmon in the plain of Megiddo.

ERVEN
11. There will be a time of great sadness and crying in Jerusalem. It will be like the time people cry over the death of Hadad Rimmon in Megiddo Valley.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அந்நாளிலே மெகிதோன் பட்டணத்துப் பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போல எருசலேமின் புலம்பல் பெரிதாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    எருசலேமில் பெருந்துக்கத்துக்கும், அழுகைக்கும் உரியகாலம் இருக்கும். இது மெகிதோன் பட்டணத்து பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத் ரிம்மோனின் புலம்பலைப் போன்றிருக்கும்.
  • IRVTA

    அந்நாளிலே மெகிதோன் பட்டணத்துப் பள்ளத்தாக்கின் ஊராகிய ஆதாத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போல எருசலேமின் புலம்பல் பெரிதாக இருக்கும்.
  • ECTA

    அந்நாளில் எருசலேமில் எழும்பும் ஓலம் மெகிதோவின் சமவெளியில் அதத்ரிம்மோனின் புலம்பலைப்போலப் பெரிதாயிருக்கும்.
  • RCTA

    அந்நாளில் யெருசலேமில் எழும்பும் புலம்பல் மெகித்தோ சமவெளியில் ஆதாதிரம்மோன் பட்டணத்தில் எழுந்த புலம்பலை போலப் பெரிதாயிருக்கும்.
  • OCVTA

    அந்த நாளில் எருசலேமில் எழும்பும் புலம்பல் பெரிதாயிருக்கும். அது மெகிதோ சமவெளியிலுள்ள அதாத்ரிம்மோன் பட்டணத்தில் ஏற்பட்ட புலம்பலைப்போல இருக்கும்.
  • KJV

    In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
  • AMP

    In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of the city of Hadadrimmon in the Valley of Megiddo over beloved King Josiah. II Chron. 35:22-25.
  • KJVP

    In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall there be a great H1431 mourning H4553 in Jerusalem H3389 , as the mourning H4553 of Hadadrimmon H1910 in the valley H1237 of Megiddon H4023 .
  • YLT

    In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,
  • ASV

    In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
  • WEB

    In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
  • NASB

    On that day the mourning in Jerusalem shall be as great as the mourning of Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
  • ESV

    On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
  • RV

    In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
  • RSV

    On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadadrimmon in the plain of Megiddo.
  • NKJV

    "In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning at Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
  • MKJV

    In that day shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
  • AKJV

    In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
  • NRSV

    On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
  • NIV

    On that day the weeping in Jerusalem will be great, like the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
  • NIRV

    "At that time there will be a lot of crying in Jerusalem. It will sound like the sobs of the people at Hadad Rimmon over Josiah's death in the Valley of Megiddo.
  • NLT

    The sorrow and mourning in Jerusalem on that day will be like the great mourning for Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
  • MSG

    The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo:
  • GNB

    At that time the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
  • NET

    On that day the lamentation in Jerusalem will be as great as the lamentation at Hadad-Rimmon in the plain of Megiddo.
  • ERVEN

    There will be a time of great sadness and crying in Jerusalem. It will be like the time people cry over the death of Hadad Rimmon in Megiddo Valley.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References