TOV
7. அவர்கள் யாக்கோபைப் பட்சித்து, அவன் குடியிருப்பைப் பாழாக்கினார்களே.
ERVTA
7. அத்தேசங்கள் யாக்கோபை அழித்தன. அவர்கள் யாக்கோபின் நாட்டை அழித்தார்கள்.
IRVTA
7. அவர்கள் யாக்கோபை அழித்து, அவன் குடியிருப்பைப் பாழாக்கினார்களே.
ECTA
7. ஏனெனில், அவர்கள் யாக்கோபை விழுங்கிவிட்டார்கள்; அவரது உறைவிடத்தைப் பாழாக்கி விட்டார்கள்.
RCTA
7. ஏனெனில், அவர்கள் யாக்கோபின் இனத்தாரை அழித்தொழித்தனர்: அவர்கள் குடியிருந்த நாட்டைப் பாழாக்கினர்.
OCVTA
7. ஏனெனில் அவர்கள் யாக்கோபை விழுங்கி, அவனுடைய சொந்த நாட்டை அழித்துப்போட்டார்கள்.
KJV
7. For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
AMP
7. For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling and his pasture.
KJVP
7. For H3588 CONJ they have devoured H398 VQQ3MS Jacob H3290 , and laid waste H8074 his dwelling place H5116 CMS-3MS .
YLT
7. For [one] hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
ASV
7. For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
WEB
7. For they have devoured Jacob, And destroyed his homeland.
NASB
7. For they have devoured Jacob, laid waste his home.
ESV
7. For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.
RV
7. For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
RSV
7. For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
NKJV
7. For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
MKJV
7. For they have eaten up Jacob, and wasted his dwelling-place.
AKJV
7. For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
NRSV
7. For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.
NIV
7. for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.
NIRV
7. They have swallowed up the people of Jacob. They have destroyed Israel's homeland.
NLT
7. For they have devoured your people Israel, making the land a desolate wilderness.
MSG
7. They're the ones who ruined Jacob, who wrecked and looted the place where he lived.
GNB
7. For they have killed your people; they have ruined your country.
NET
7. For they have devoured Jacob and destroyed his home.
ERVEN
7. Those nations killed Jacob's family and destroyed their land.