TOV
19. அவன் என்றென்றைக்கும் வெளிச்சத்தைக் காணாத தன் பிதாக்களின் சந்ததியைச் சேருவான்.
ERVTA
19. அந்த ஜனங்கள் தங்கள் முற்பிதாக்களோடு சென்று அடையுங்காலம் வரும். அவர்கள் மீண்டும் பகலின் ஒளியைக் காண்பதில்லை.
IRVTA
19. அவன் என்றென்றைக்கும் வெளிச்சத்தைக் காணாத தன்னுடைய தகப்பன்மார்களின் சந்ததியைச் சேருவான்.
ECTA
19. அவர்கள் தம் மூதாதையர் கூட்டத்தோடு சேர்ந்து கொள்வர்; ஒருபோதும் பகலொளியைக் காணப் போவதில்லை.
RCTA
19. தன் முன்னோர்கள் போன இடத்திற்கே அவனும் போவான்: அவர்கள் எந்நாளும் ஒளியைக் காணப்போவதில்லை.
OCVTA
19. ஆனால் அவர்கள் தங்களுடைய முன்னோர்களைப் போலவே மரிப்பார்கள்; வாழ்வின் ஒளியை இனி ஒருபோதும் காணமாட்டார்கள்.
KJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
AMP
19. He will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.
KJVP
19. He shall go H935 VQY2MS to H5704 PREP the generation H1755 of his fathers H1 ; they shall never H5704 PREP see H7200 VQY3MP light H216 NMS .
YLT
19. It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
ASV
19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
WEB
19. He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
NASB
19. When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."
ESV
19. his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.
RV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
RSV
19. he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light.
NKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
MKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
AKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
NRSV
19. they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light.
NIV
19. he will join the generation of his fathers, who will never see the light [of life].
NIRV
19. But he will die, like his people of long ago. He will never again see the light that leads to life.
NLT
19. But they will die like all before them and never again see the light of day.
MSG
19. They enter the family burial plot where they'll never see sunshine again.
GNB
19. he will join all his ancestors in death, where the darkness lasts forever.
NET
19. But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.
ERVEN
19. But the time will come for him to die and go to his ancestors. And he will never again see the light of day.