தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
12. உமக்கு மறைவாக இருளும் அந்தகாரப்படுத்தாது; இரவும் பகலைப்போல வெளிச்சமாயிருக்கும்; உமக்கு இருளும் வெளிச்சமும் சரி.

ERVTA
12. ஆனால் கர்த்தாவே, இருளும் கூட உமக்கு இருளாக இருப்பதில்லை. இரவும் பகலைப்போல உமக்கு வெளிச்சமாயிருக்கும்.

IRVTA
12. உமக்கு மறைவாக இருளும் இருளாக இருக்காது; இரவும் பகலைப்போல வெளிச்சமாக இருக்கும்; உமக்கு இருளும் வெளிச்சமும் ஒன்றானது.

ECTA
12. இருள்கூட உமக்கு இருட்டாய் இல்லை; இரவும் பகலைப்போல ஒளியாய் இருக்கின்றது; இருளும் உமக்கு ஒளிபோல் இருக்கும்.

RCTA
12. இருள் கூட உமக்கு இருட்டாயில்லை, இரவும் உமக்குப் பகலைப் போல வெளிச்சமாயிருக்கிறது: இருளும் உமக்கு ஒளி போலிருக்கும்.

OCVTA
12. இருளும் உமக்கு இருட்டாய் இருக்காது; இரவும் பகலைப்போல் பிரகாசிக்கும்; ஏனெனில் இருள் உமக்கு ஒளியைப் போலவே இருக்கிறது.



KJV
12. Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee.]

AMP
12. Even the darkness hides nothing from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You. [Dan. 2:22.]

KJVP
12. Yea H1571 CONJ , the darkness H2822 NMS hideth H2821 not H3808 ADV from H4480 thee ; but the night H3915 shineth H215 VHY3MS as the day H3117 : the darkness H2825 and the light H219 [ are ] both alike [ to ] [ thee ] .

YLT
12. Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.

ASV
12. Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.

WEB
12. Even the darkness doesn't hide from you, But the night shines as the day. The darkness is like light to you.

NASB
12. Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.

ESV
12. even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.

RV
12. Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike {cf15i to thee}.

RSV
12. even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.

NKJV
12. Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light [are] both alike [to You.]

MKJV
12. Yea, the darkness does not hide from You; but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light to You.

AKJV
12. Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.

NRSV
12. even the darkness is not dark to you; the night is as bright as the day, for darkness is as light to you.

NIV
12. even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.

NIRV
12. Even that darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, because darkness is like light to you.

NLT
12. but even in darkness I cannot hide from you. To you the night shines as bright as day. Darkness and light are the same to you.

MSG
12. It's a fact: darkness isn't dark to you; night and day, darkness and light, they're all the same to you.

GNB
12. but even darkness is not dark for you, and the night is as bright as the day. Darkness and light are the same to you.

NET
12. even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and light are the same to you.

ERVEN
12. Even the darkness is not dark to you. The night is as bright as the day. Darkness and light are the same.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
  • உமக்கு மறைவாக இருளும் அந்தகாரப்படுத்தாது; இரவும் பகலைப்போல வெளிச்சமாயிருக்கும்; உமக்கு இருளும் வெளிச்சமும் சரி.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தாவே, இருளும் கூட உமக்கு இருளாக இருப்பதில்லை. இரவும் பகலைப்போல உமக்கு வெளிச்சமாயிருக்கும்.
  • IRVTA

    உமக்கு மறைவாக இருளும் இருளாக இருக்காது; இரவும் பகலைப்போல வெளிச்சமாக இருக்கும்; உமக்கு இருளும் வெளிச்சமும் ஒன்றானது.
  • ECTA

    இருள்கூட உமக்கு இருட்டாய் இல்லை; இரவும் பகலைப்போல ஒளியாய் இருக்கின்றது; இருளும் உமக்கு ஒளிபோல் இருக்கும்.
  • RCTA

    இருள் கூட உமக்கு இருட்டாயில்லை, இரவும் உமக்குப் பகலைப் போல வெளிச்சமாயிருக்கிறது: இருளும் உமக்கு ஒளி போலிருக்கும்.
  • OCVTA

    இருளும் உமக்கு இருட்டாய் இருக்காது; இரவும் பகலைப்போல் பிரகாசிக்கும்; ஏனெனில் இருள் உமக்கு ஒளியைப் போலவே இருக்கிறது.
  • KJV

    Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
  • AMP

    Even the darkness hides nothing from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You. Dan. 2:22.
  • KJVP

    Yea H1571 CONJ , the darkness H2822 NMS hideth H2821 not H3808 ADV from H4480 thee ; but the night H3915 shineth H215 VHY3MS as the day H3117 : the darkness H2825 and the light H219 are both alike to thee .
  • YLT

    Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as is darkness so is light.
  • ASV

    Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
  • WEB

    Even the darkness doesn't hide from you, But the night shines as the day. The darkness is like light to you.
  • NASB

    Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.
  • ESV

    even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.
  • RV

    Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike {cf15i to thee}.
  • RSV

    even the darkness is not dark to thee, the night is bright as the day; for darkness is as light with thee.
  • NKJV

    Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.
  • MKJV

    Yea, the darkness does not hide from You; but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light to You.
  • AKJV

    Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
  • NRSV

    even the darkness is not dark to you; the night is as bright as the day, for darkness is as light to you.
  • NIV

    even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
  • NIRV

    Even that darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, because darkness is like light to you.
  • NLT

    but even in darkness I cannot hide from you. To you the night shines as bright as day. Darkness and light are the same to you.
  • MSG

    It's a fact: darkness isn't dark to you; night and day, darkness and light, they're all the same to you.
  • GNB

    but even darkness is not dark for you, and the night is as bright as the day. Darkness and light are the same to you.
  • NET

    even the darkness is not too dark for you to see, and the night is as bright as day; darkness and light are the same to you.
  • ERVEN

    Even the darkness is not dark to you. The night is as bright as the day. Darkness and light are the same.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References