தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
16. என்னாலே அதிகாரிகளும், பிரபுக்களும், பூமியிலுள்ள சகல நியாயாதிபதிகளும் ஆளுகை செய்துவருகிறார்கள்.

ERVTA
16. பூமியில் உள்ள ஒவ்வொரு நல்ல ஆட்சியாளனும் என்னைப் பயன்படுத்தி தனக்குக் கட்டுப்பட்ட ஜனங்களை ஆளுகிறான்.

IRVTA
16. என்னாலே அதிகாரிகளும், பிரபுக்களும், பூமியிலுள்ள எல்லா நியாயாதிபதிகளும் ஆளுகை செய்துவருகிறார்கள்.

ECTA
16. அதிகாரிகள் ஆளுவதும் என்னாலே; உலக நீதிபதிகள் அனைவரும் உண்மைத் தீர்ப்பு வழங்குவதும் என்னாலே,

RCTA
16. என்னாலேயே தலைவர்கள் கட்டளையிட்டும், வல்லவர்கள் நீதியை விதித்தும் வருகிறார்கள்.

OCVTA
16. என்னால் இளவரசர்கள் ஆள்கிறார்கள், நீதிபதிகள் யாவரும் நீதித்தீர்ப்பை வழங்குகிறார்கள்.



KJV
16. By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.

AMP
16. By me princes rule, and nobles, even all the judges and governors of the earth.

KJVP
16. By me princes H8269 NMP rule H8323 , and nobles H5081 , [ even ] all H3605 NMS the judges H8199 of the earth H776 .

YLT
16. By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.

ASV
16. By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.

WEB
16. By me princes rule; Nobles, and all the righteous rulers of the earth.

NASB
16. By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.

ESV
16. by me princes rule, and nobles, all who govern justly.

RV
16. By me princes rule, and nobles, {cf15i even} all the judges of the earth.

RSV
16. by me princes rule, and nobles govern the earth.

NKJV
16. By me princes rule, and nobles, All the judges of the earth.

MKJV
16. Princes rule by me, and nobles, all the judges of the earth.

AKJV
16. By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

NRSV
16. by me rulers rule, and nobles, all who govern rightly.

NIV
16. by me princes govern, and all nobles who rule on earth.

NIRV
16. By me princes govern. By me all nobles rule on earth.

NLT
16. Rulers lead with my help, and nobles make righteous judgments.

MSG
16. With my help, governors govern, along with all in legitimate authority.

GNB
16. Every ruler on earth governs with my help, officials and nobles alike.

NET
16. by me princes rule, as well as nobles and all righteous judges.

ERVEN
16. With my help leaders govern, and important officials make good decisions.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 36
  • என்னாலே அதிகாரிகளும், பிரபுக்களும், பூமியிலுள்ள சகல நியாயாதிபதிகளும் ஆளுகை செய்துவருகிறார்கள்.
  • ERVTA

    பூமியில் உள்ள ஒவ்வொரு நல்ல ஆட்சியாளனும் என்னைப் பயன்படுத்தி தனக்குக் கட்டுப்பட்ட ஜனங்களை ஆளுகிறான்.
  • IRVTA

    என்னாலே அதிகாரிகளும், பிரபுக்களும், பூமியிலுள்ள எல்லா நியாயாதிபதிகளும் ஆளுகை செய்துவருகிறார்கள்.
  • ECTA

    அதிகாரிகள் ஆளுவதும் என்னாலே; உலக நீதிபதிகள் அனைவரும் உண்மைத் தீர்ப்பு வழங்குவதும் என்னாலே,
  • RCTA

    என்னாலேயே தலைவர்கள் கட்டளையிட்டும், வல்லவர்கள் நீதியை விதித்தும் வருகிறார்கள்.
  • OCVTA

    என்னால் இளவரசர்கள் ஆள்கிறார்கள், நீதிபதிகள் யாவரும் நீதித்தீர்ப்பை வழங்குகிறார்கள்.
  • KJV

    By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
  • AMP

    By me princes rule, and nobles, even all the judges and governors of the earth.
  • KJVP

    By me princes H8269 NMP rule H8323 , and nobles H5081 , even all H3605 NMS the judges H8199 of the earth H776 .
  • YLT

    By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
  • ASV

    By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.
  • WEB

    By me princes rule; Nobles, and all the righteous rulers of the earth.
  • NASB

    By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.
  • ESV

    by me princes rule, and nobles, all who govern justly.
  • RV

    By me princes rule, and nobles, {cf15i even} all the judges of the earth.
  • RSV

    by me princes rule, and nobles govern the earth.
  • NKJV

    By me princes rule, and nobles, All the judges of the earth.
  • MKJV

    Princes rule by me, and nobles, all the judges of the earth.
  • AKJV

    By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
  • NRSV

    by me rulers rule, and nobles, all who govern rightly.
  • NIV

    by me princes govern, and all nobles who rule on earth.
  • NIRV

    By me princes govern. By me all nobles rule on earth.
  • NLT

    Rulers lead with my help, and nobles make righteous judgments.
  • MSG

    With my help, governors govern, along with all in legitimate authority.
  • GNB

    Every ruler on earth governs with my help, officials and nobles alike.
  • NET

    by me princes rule, as well as nobles and all righteous judges.
  • ERVEN

    With my help leaders govern, and important officials make good decisions.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References