TOV
12. மனுஷனுக்குச் செம்மையாய்த் தோன்றுகிற வழி உண்டு; அதின் முடிவோ மரண வழிகள்.
ERVTA
12. ஜனங்கள் சில வழிகளைச் சரியானது என்று எண்ணிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். ஆனால் அவ்வழி மரணத்திற்கே அழைத்துச் செல்லும்.
IRVTA
12. மனிதனுக்குச் செம்மையாகத் தோன்றுகிற வழி உண்டு; அதின் முடிவோ மரணவழிகள்.
ECTA
12. ஒரு பாதை ஒருவருக்கு நல்வழி போலத் தோன்றலாம்; முடிவிலோ அது சாவுக்கு நடத்தும் பாதையாகிவிடும்.
RCTA
12. மனிதனுக்குச் சரியெனக் காணப்படுகிற பழி உண்டு. அதன் முடிவுகளோ மரணத்துக்குக் கூட்டிச் செல்கின்றன.
OCVTA
12. மனிதனுக்கு சரியெனத் தோன்றும் வழி ஒன்று உண்டு; முடிவில் அது மரணத்திற்கே வழிநடத்தும்.
KJV
12. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
AMP
12. There is a way which seems right to a man and appears straight before him, but at the end of it is the way of death.
KJVP
12. There is H3426 PART a way H1870 NMS which seemeth right H3477 AMS unto H6440 L-CMP a man H376 NMS , but the end H319 thereof [ are ] the ways H1870 NMS of death H4194 NMS .
YLT
12. There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.
ASV
12. There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
WEB
12. There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.
NASB
12. Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!
ESV
12. There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
RV
12. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
RSV
12. There is a way which seems right to a man, but its end is the way to death.
NKJV
12. There is a way [that seems] right to a man, But its end [is] the way of death.
MKJV
12. There is a way which seems right to a man, but the end of it is the ways of death.
AKJV
12. There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
NRSV
12. There is a way that seems right to a person, but its end is the way to death.
NIV
12. There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
NIRV
12. There is a way that may seem right to a man. But in the end it leads to death.
NLT
12. There is a path before each person that seems right, but it ends in death.
MSG
12. There's a way of life that looks harmless enough; look again--it leads straight to hell.
GNB
12. What you think is the right road may lead to death.
NET
12. There is a way that seems right to a person, but its end is the way that leads to death.
ERVEN
12. There is a way that people think is right, but it leads only to death.