தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நெகேமியா
TOV
12. அப்பொழுது யூதர் எல்லாரும் தானியம் திராட்சரசம் எண்ணெய் என்பவைகளில் தசமபாகத்தைப் பொக்கிஷ அறைகளில் கொண்டுவந்தார்கள்.

ERVTA
12. நான் சேமிப்பு அறைகளின் பொறுப்பாளர்களாகக் கீழ்க்கண்டவர்களை நியமித்தேன். ஆசாரியனாகிய செலேமியா, வேதபாரகனாகிய சாதோக், லேவியரில் பெதாயா, இவர்களுக்குத் துணையாக மத்தனியாவின் மகனான சக்கூரின் மகன் ஆனான் ஆகியோரை நியமித்தேன். இவர்களை நம்பமுடியும் என்று நான் அறிந்தேன். எனவே அவர்கள் உறவினர்களுக்குப் பங்கிட்டு வழங்குகிற பொறுப்பு அவர்களுடையது.

IRVTA
12. அப்பொழுது யூதர்கள் எல்லோரும் தானியம் திராட்சைரசம் எண்ணெய் என்பவைகளில் தசமபாகத்தைப் பொக்கிஷ அறைகளில் கொண்டுவந்தார்கள்.

ECTA
12. அதன்பின் யூதாவின் மக்கள் அனைவரும் தானியத்தையும், திராட்சை இரசம், எண்ணெய் ஆகியவற்றில் பத்திலொரு பங்கையும் கருவ+ல அறைக்குக் கொண்டு வந்தனர்.

RCTA
12. அதன் பின் யூதா மக்கள் எல்லாரும் திரும்பவும் கோதுமை, திராட்சை இரசம், எண்ணெய் முதலியவற்றின் பத்ததிலொரு பாகத்தைக் கருவூல அறைகளுக்குக் கொண்டுவரத் தொடங்கினர்.

OCVTA
12. இதனால் திரும்பவும் யூதர்கள் யாவரும் ஆலயக் களஞ்சிய அறைக்குத் தங்கள் தானியங்கள், புதிய திராட்சை இரசம், ஒலிவ எண்ணெய் ஆகியவற்றின் பத்தில் ஒரு பாகத்தைக் கொண்டுவந்தார்கள்.



KJV
12. Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.

AMP
12. Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the storerooms.

KJVP
12. Then brought H935 all H3605 W-CMS Judah H3063 the tithe H4643 of the corn H1715 and the new wine H8492 and the oil H3323 unto the treasuries H214 .

YLT
12. and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.

ASV
12. Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.

WEB
12. Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.

NASB
12. All Judah once more brought in the tithes of grain, wine, and oil to the storerooms;

ESV
12. Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.

RV
12. Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.

RSV
12. Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.

NKJV
12. Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the storehouse.

MKJV
12. And all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil into the treasuries.

AKJV
12. Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.

NRSV
12. Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.

NIV
12. All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.

NIRV
12. All of the people of Judah brought a tenth of the grain, olive oil and fresh wine. They took it to the storerooms.

NLT
12. And once more all the people of Judah began bringing their tithes of grain, new wine, and olive oil to the Temple storerooms.

MSG
12. so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms.

GNB
12. Then all the people of Israel again started bringing to the Temple storerooms their tithes of grain, wine, and olive oil.

NET
12. Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.

ERVEN
12. Then everyone in Judah brought their tenth of grain, new wine, and oil to the Temple. These things were put into the storerooms.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
  • அப்பொழுது யூதர் எல்லாரும் தானியம் திராட்சரசம் எண்ணெய் என்பவைகளில் தசமபாகத்தைப் பொக்கிஷ அறைகளில் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ERVTA

    நான் சேமிப்பு அறைகளின் பொறுப்பாளர்களாகக் கீழ்க்கண்டவர்களை நியமித்தேன். ஆசாரியனாகிய செலேமியா, வேதபாரகனாகிய சாதோக், லேவியரில் பெதாயா, இவர்களுக்குத் துணையாக மத்தனியாவின் மகனான சக்கூரின் மகன் ஆனான் ஆகியோரை நியமித்தேன். இவர்களை நம்பமுடியும் என்று நான் அறிந்தேன். எனவே அவர்கள் உறவினர்களுக்குப் பங்கிட்டு வழங்குகிற பொறுப்பு அவர்களுடையது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யூதர்கள் எல்லோரும் தானியம் திராட்சைரசம் எண்ணெய் என்பவைகளில் தசமபாகத்தைப் பொக்கிஷ அறைகளில் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ECTA

    அதன்பின் யூதாவின் மக்கள் அனைவரும் தானியத்தையும், திராட்சை இரசம், எண்ணெய் ஆகியவற்றில் பத்திலொரு பங்கையும் கருவ+ல அறைக்குக் கொண்டு வந்தனர்.
  • RCTA

    அதன் பின் யூதா மக்கள் எல்லாரும் திரும்பவும் கோதுமை, திராட்சை இரசம், எண்ணெய் முதலியவற்றின் பத்ததிலொரு பாகத்தைக் கருவூல அறைகளுக்குக் கொண்டுவரத் தொடங்கினர்.
  • OCVTA

    இதனால் திரும்பவும் யூதர்கள் யாவரும் ஆலயக் களஞ்சிய அறைக்குத் தங்கள் தானியங்கள், புதிய திராட்சை இரசம், ஒலிவ எண்ணெய் ஆகியவற்றின் பத்தில் ஒரு பாகத்தைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • KJV

    Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
  • AMP

    Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the storerooms.
  • KJVP

    Then brought H935 all H3605 W-CMS Judah H3063 the tithe H4643 of the corn H1715 and the new wine H8492 and the oil H3323 unto the treasuries H214 .
  • YLT

    and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
  • ASV

    Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.
  • WEB

    Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.
  • NASB

    All Judah once more brought in the tithes of grain, wine, and oil to the storerooms;
  • ESV

    Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
  • RV

    Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
  • RSV

    Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
  • NKJV

    Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the storehouse.
  • MKJV

    And all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil into the treasuries.
  • AKJV

    Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.
  • NRSV

    Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
  • NIV

    All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
  • NIRV

    All of the people of Judah brought a tenth of the grain, olive oil and fresh wine. They took it to the storerooms.
  • NLT

    And once more all the people of Judah began bringing their tithes of grain, new wine, and olive oil to the Temple storerooms.
  • MSG

    so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms.
  • GNB

    Then all the people of Israel again started bringing to the Temple storerooms their tithes of grain, wine, and olive oil.
  • NET

    Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
  • ERVEN

    Then everyone in Judah brought their tenth of grain, new wine, and oil to the Temple. These things were put into the storerooms.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References