TOV
6. சீஷர்கள் அதைக் கேட்டு, முகங்குப்புற விழுந்து, மிகவும் பயந்தார்கள்.
ERVTA
6. இயேசுவுடன் இருந்த சீஷர்கள் இதைக் கேட்டனர். மிகவும் பயந்து போன அவர்கள், தரையில் வீழ்ந்தார்கள்.
IRVTA
6. சீடர்கள் அதைக்கேட்டு, முகங்குப்புற விழுந்து, மிகவும் பயந்தார்கள்.
ECTA
6. அதைக் கேட்டதும் சீடர்கள் மிகவும் அஞ்சி முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
RCTA
6. இதைக் கேட்ட சீடர் குப்புற விழுந்து பெரிதும் அஞ்சினர்.
OCVTA
6. சீடர்கள் அதைக் கேட்டபோது, அவர்கள் மிகவும் பயமடைந்து தரையில் முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்.
KJV
6. And when the disciples heard [it,] they fell on their face, and were sore afraid.
AMP
6. When the disciples heard it, they fell on their faces and were seized with alarm and struck with fear.
KJVP
6. And G2532 CONJ when the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM heard G191 V-AAP-NPM [ it , ] they fell G4098 V-2AAI-3P on G1909 PREP their G848 face G4383 N-ASN , and G2532 CONJ were sore afraid G5399 V-AOI-3P .
YLT
6. And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid,
ASV
6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
WEB
6. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
NASB
6. When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.
ESV
6. When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified.
RV
6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
RSV
6. When the disciples heard this, they fell on their faces, and were filled with awe.
NKJV
6. And when the disciples heard [it,] they fell on their faces and were greatly afraid.
MKJV
6. And when the disciples heard, they fell on their face and were greatly terrified.
AKJV
6. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
NRSV
6. When the disciples heard this, they fell to the ground and were overcome by fear.
NIV
6. When the disciples heard this, they fell face down to the ground, terrified.
NIRV
6. When the disciples heard this, they were terrified. They fell with their faces to the ground.
NLT
6. The disciples were terrified and fell face down on the ground.
MSG
6. When the disciples heard it, they fell flat on their faces, scared to death.
GNB
6. When the disciples heard the voice, they were so terrified that they threw themselves face downward on the ground.
NET
6. When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.
ERVEN
6. The followers with Jesus heard this voice. They were very afraid, so they fell to the ground.