தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
10. பின்பு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் எங்கேயாகிலும் ஒரு வீட்டில் பிரவேசித்தால் அவ்விடத்தை விட்டுப் புறப்படுகிறவரைக்கும் அங்கேதானே தங்கியிருங்கள்.

ERVTA
10. நீங்கள் ஒரு வீட்டுக்குள் நுழைந்ததும், அந்த ஊரை விட்டு நீங்கும்வரை அங்கேயே தங்கி இருங்கள்.

IRVTA
10. பின்பு அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டிற்குச் சென்றால், அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்படும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.

ECTA
10. மேலும் அவர், "நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டுக்குள் சென்றால், அங்கிருந்து புறப்படும்வரை அவ்வீட்டிலேயே தங்கியிருங்கள்.

RCTA
10. பின்னும் அவர்களுக்குக் கூறியது: " நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டிற்குச் சென்றால் அவ்விடத்திலிருந்து போகும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.

OCVTA
10. நீங்கள் போகும் பட்டணங்களில் ஒரு வீட்டிற்குள் போனால், அந்தப் பட்டணத்தைவிட்டுப் புறப்படும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.



KJV
10. And he said unto them, {SCJ}In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. {SCJ.}

AMP
10. And He told them, Wherever you go into a house, stay there until you leave that place.

KJVP
10. And G2532 CONJ he said G3004 V-IAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} In what place soever G3699 ADV ye enter G1525 V-2AAS-2P into G1519 PREP a house G3614 N-ASF , there G1563 ADV abide G3306 V-PAM-2P till G2193 CONJ ye depart G1831 V-2AAS-2P from that place G1564 ADV . {SCJ.}

YLT
10. And he said to them, `Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence,

ASV
10. And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.

WEB
10. He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.

NASB
10. He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave from there.

ESV
10. And he said to them, "Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.

RV
10. And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.

RSV
10. And he said to them, "Where you enter a house, stay there until you leave the place.

NKJV
10. Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place.

MKJV
10. And He said to them, Wherever you enter into a house, abide there until you depart from that place.

AKJV
10. And he said to them, In what place soever you enter into an house, there abide till you depart from that place.

NRSV
10. He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place.

NIV
10. Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.

NIRV
10. When you are invited into a house, stay there until you leave town.

NLT
10. "Wherever you go," he said, "stay in the same house until you leave town.

MSG
10. "And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.

GNB
10. He also told them, "Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that place.

NET
10. He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the area.

ERVEN
10. When you enter a house, stay there until you leave that town.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 56
  • பின்பு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் எங்கேயாகிலும் ஒரு வீட்டில் பிரவேசித்தால் அவ்விடத்தை விட்டுப் புறப்படுகிறவரைக்கும் அங்கேதானே தங்கியிருங்கள்.
  • ERVTA

    நீங்கள் ஒரு வீட்டுக்குள் நுழைந்ததும், அந்த ஊரை விட்டு நீங்கும்வரை அங்கேயே தங்கி இருங்கள்.
  • IRVTA

    பின்பு அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டிற்குச் சென்றால், அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்படும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.
  • ECTA

    மேலும் அவர், "நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டுக்குள் சென்றால், அங்கிருந்து புறப்படும்வரை அவ்வீட்டிலேயே தங்கியிருங்கள்.
  • RCTA

    பின்னும் அவர்களுக்குக் கூறியது: " நீங்கள் எங்கேயாவது ஒரு வீட்டிற்குச் சென்றால் அவ்விடத்திலிருந்து போகும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.
  • OCVTA

    நீங்கள் போகும் பட்டணங்களில் ஒரு வீட்டிற்குள் போனால், அந்தப் பட்டணத்தைவிட்டுப் புறப்படும்வரை அங்கேயே தங்கியிருங்கள்.
  • KJV

    And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
  • AMP

    And He told them, Wherever you go into a house, stay there until you leave that place.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he said G3004 V-IAI-3S unto them G846 P-DPM , In what place soever G3699 ADV ye enter G1525 V-2AAS-2P into G1519 PREP a house G3614 N-ASF , there G1563 ADV abide G3306 V-PAM-2P till G2193 CONJ ye depart G1831 V-2AAS-2P from that place G1564 ADV .
  • YLT

    And he said to them, `Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence,
  • ASV

    And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
  • WEB

    He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.
  • NASB

    He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave from there.
  • ESV

    And he said to them, "Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.
  • RV

    And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
  • RSV

    And he said to them, "Where you enter a house, stay there until you leave the place.
  • NKJV

    Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place.
  • MKJV

    And He said to them, Wherever you enter into a house, abide there until you depart from that place.
  • AKJV

    And he said to them, In what place soever you enter into an house, there abide till you depart from that place.
  • NRSV

    He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place.
  • NIV

    Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
  • NIRV

    When you are invited into a house, stay there until you leave town.
  • NLT

    "Wherever you go," he said, "stay in the same house until you leave town.
  • MSG

    "And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.
  • GNB

    He also told them, "Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that place.
  • NET

    He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the area.
  • ERVEN

    When you enter a house, stay there until you leave that town.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 56
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References