தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
35. அங்கே நின்றவர்களில் சிலர் அதைக் கேட்டபொழுது: இதோ, எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் என்றார்கள்.

ERVTA
35. அங்கே நின்றுகொண்டிருந்த சிலர் இதனைக் கேட்டனர். அவர்கள், “கவனியுங்கள். அவன் எலியாவை கூப்பிடுகிறான்” என்றனர்.

IRVTA
35. அங்கே நின்றவர்களில் சிலர் அதைக் கேட்டபொழுது: இதோ, எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் என்றார்கள்.

ECTA
35. சூழ நின்று கொண்டிருந்தவர்களுள் சிலர் அதைக்கேட்டு, "இதோ! எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான்" என்றனர்.

RCTA
35. (34) அருகிலிருந்தவர்களுள் சிலர் இதைக் கேட்டு, "இதோ! இவன் எலியாசைக் கூப்பிடுகிறான்" என்றனர்.

OCVTA
35. அருகே நின்றவர்களில் சிலர், இதைக் கேட்டபோது, “கேளுங்கள், இவன் எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான்” என்றார்கள்.



KJV
35. And some of them that stood by, when they heard [it,] said, Behold, he calleth Elias.

AMP
35. And some of those standing by, [and] hearing it, said, See! He is calling Elijah!

KJVP
35. And G2532 CONJ some G3588 T-GPM of them that stood by G3936 V-RAP-GPM , when they heard G191 V-AAP-NPM [ it , ] said G3004 V-IAI-3P , Behold G2400 V-2AAM-2S , he calleth G5455 V-PAI-3S Elijah G2243 N-ASM .

YLT
35. And certain of those standing by, having heard, said, `Lo, Elijah he doth call;`

ASV
35. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.

WEB
35. Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah."

NASB
35. Some of the bystanders who heard it said, "Look, he is calling Elijah."

ESV
35. And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."

RV
35. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.

RSV
35. And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."

NKJV
35. Some of those who stood by, when they heard [that,] said, "Look, He is calling for Elijah!"

MKJV
35. And hearing, some of those standing by said, Behold, he calls Elijah.

AKJV
35. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calls Elias.

NRSV
35. When some of the bystanders heard it, they said, "Listen, he is calling for Elijah."

NIV
35. When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."

NIRV
35. Some of those standing nearby heard Jesus cry out. They said, "Listen! He's calling for Elijah."

NLT
35. Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.

MSG
35. Some of the bystanders who heard him said, "Listen, he's calling for Elijah."

GNB
35. Some of the people there heard him and said, "Listen, he is calling for Elijah!"

NET
35. When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!"

ERVEN
35. Some of the people standing there heard this. They said, "Listen! He is calling Elijah."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 47
  • அங்கே நின்றவர்களில் சிலர் அதைக் கேட்டபொழுது: இதோ, எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    அங்கே நின்றுகொண்டிருந்த சிலர் இதனைக் கேட்டனர். அவர்கள், “கவனியுங்கள். அவன் எலியாவை கூப்பிடுகிறான்” என்றனர்.
  • IRVTA

    அங்கே நின்றவர்களில் சிலர் அதைக் கேட்டபொழுது: இதோ, எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் என்றார்கள்.
  • ECTA

    சூழ நின்று கொண்டிருந்தவர்களுள் சிலர் அதைக்கேட்டு, "இதோ! எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான்" என்றனர்.
  • RCTA

    (34) அருகிலிருந்தவர்களுள் சிலர் இதைக் கேட்டு, "இதோ! இவன் எலியாசைக் கூப்பிடுகிறான்" என்றனர்.
  • OCVTA

    அருகே நின்றவர்களில் சிலர், இதைக் கேட்டபோது, “கேளுங்கள், இவன் எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான்” என்றார்கள்.
  • KJV

    And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
  • AMP

    And some of those standing by, and hearing it, said, See! He is calling Elijah!
  • KJVP

    And G2532 CONJ some G3588 T-GPM of them that stood by G3936 V-RAP-GPM , when they heard G191 V-AAP-NPM it , said G3004 V-IAI-3P , Behold G2400 V-2AAM-2S , he calleth G5455 V-PAI-3S Elijah G2243 N-ASM .
  • YLT

    And certain of those standing by, having heard, said, `Lo, Elijah he doth call;`
  • ASV

    And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
  • WEB

    Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah."
  • NASB

    Some of the bystanders who heard it said, "Look, he is calling Elijah."
  • ESV

    And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."
  • RV

    And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
  • RSV

    And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."
  • NKJV

    Some of those who stood by, when they heard that, said, "Look, He is calling for Elijah!"
  • MKJV

    And hearing, some of those standing by said, Behold, he calls Elijah.
  • AKJV

    And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calls Elias.
  • NRSV

    When some of the bystanders heard it, they said, "Listen, he is calling for Elijah."
  • NIV

    When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."
  • NIRV

    Some of those standing nearby heard Jesus cry out. They said, "Listen! He's calling for Elijah."
  • NLT

    Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.
  • MSG

    Some of the bystanders who heard him said, "Listen, he's calling for Elijah."
  • GNB

    Some of the people there heard him and said, "Listen, he is calling for Elijah!"
  • NET

    When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!"
  • ERVEN

    Some of the people standing there heard this. They said, "Listen! He is calling Elijah."
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 47
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References