தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
21. அப்பொழுது யூதேயாவிலிருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகவும், எருசலேமிலிருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்படவும், நாட்டுப்புறங்களிலிருக்கிறவர்கள் நகரத்தில் பிரவேசியாமலிருக்கவும்கடவர்கள்.

ERVTA
21. அப்போது யூதேயாவின் மக்கள் மலைகளுக்கு ஓடிச் செல்லவேண்டும். எருசலேம் மக்கள் விரைந்து செல்லவேண்டியதிருக்கும். நீங்கள் எருசலேம் நகருக்கு வெளியே இருக்கிறவர்கள், உள்ளே போகாதீர்கள்.

IRVTA
21. அப்பொழுது யூதேயாவிலிருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகவும், எருசலேமிலிருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்படவும், கிராமத்திலிருக்கிறவர்கள் நகரத்தில் நுழையாமலிருக்கவும் வேண்டும்.

ECTA
21. அப்போது யூதேயாவில் உள்ளவர்கள் மலைகளுக்குத் தப்பி ஓடட்டும்; நகரத்தின் நடுவில் உள்ளவர்கள் வெளியேறட்டும்; நாட்டுப் புறங்களில் இருப்பவர்கள் நகரத்துக்குள்ளே வரவேண்டாம்.

RCTA
21. அப்போது யூதேயாவிலிருப்பவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகட்டும். நகருக்குள் இருப்பவர்கள் வெளியேறட்டும். நாட்டுப்புறங்களில் இருப்பவர்கள் நகருக்குள்ளே வராதிருக்கட்டும்.

OCVTA
21. அப்பொழுது யூதேயாவில் இருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்குத் தப்பி ஓடட்டும். நகரத்தில் இருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்பட்டு போகட்டும். நாட்டு மக்கள் பட்டணத்திற்குள் போகாமல் இருக்கட்டும்.



KJV
21. {SCJ}Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. {SCJ.}

AMP
21. Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside [the city] get out of it, and let not those who are out in the country come into it;

KJVP
21. {SCJ} Then G5119 ADV let them G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are in G1722 PREP Judea G2449 N-DSF flee G5343 V-PAM-3P to G1519 PREP the G3588 T-APN mountains G3735 N-APN ; and G2532 CONJ let them G3588 T-APN which G3588 T-NPM are in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of it G848 depart out G1633 V-PAM-3P ; and G2532 CONJ let not G3361 PRT-N them G3588 T-NPM that G3588 T-NPM are in G1722 PREP the G3588 T-DPF countries G5561 N-DPF enter G1525 V-PNM-3P thereinto G1519 PREP . {SCJ.}

YLT
21. then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;

ASV
21. Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.

WEB
21. Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein.

NASB
21. Then those in Judea must flee to the mountains. Let those within the city escape from it, and let those in the countryside not enter the city,

ESV
21. Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,

RV
21. Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.

RSV
21. Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it;

NKJV
21. "Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.

MKJV
21. And let those in Judea flee to the mountains. And those in its midst, let them go out. And those in the open spaces, let them not go into her.

AKJV
21. Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the middle of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

NRSV
21. Then those in Judea must flee to the mountains, and those inside the city must leave it, and those out in the country must not enter it;

NIV
21. Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.

NIRV
21. Those who are in Judea should then escape to the mountains. Those in the city should get out. Those in the country should not enter the city.

NLT
21. Then those in Judea must flee to the hills. Those in Jerusalem must get out, and those out in the country should not return to the city.

MSG
21. If you're living in Judea at the time, run for the hills. If you're in the city, get out quickly. If you're out in the fields, don't go home to get your coat.

GNB
21. Then those who are in Judea must run away to the hills; those who are in the city must leave, and those who are out in the country must not go into the city.

NET
21. Then those who are in Judea must flee to the mountains. Those who are inside the city must depart. Those who are out in the country must not enter it,

ERVEN
21. The people in Judea at that time should run away to the mountains. The people in Jerusalem must leave quickly. If you are near the city, don't go in!



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 38
  • அப்பொழுது யூதேயாவிலிருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகவும், எருசலேமிலிருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்படவும், நாட்டுப்புறங்களிலிருக்கிறவர்கள் நகரத்தில் பிரவேசியாமலிருக்கவும்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    அப்போது யூதேயாவின் மக்கள் மலைகளுக்கு ஓடிச் செல்லவேண்டும். எருசலேம் மக்கள் விரைந்து செல்லவேண்டியதிருக்கும். நீங்கள் எருசலேம் நகருக்கு வெளியே இருக்கிறவர்கள், உள்ளே போகாதீர்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யூதேயாவிலிருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகவும், எருசலேமிலிருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்படவும், கிராமத்திலிருக்கிறவர்கள் நகரத்தில் நுழையாமலிருக்கவும் வேண்டும்.
  • ECTA

    அப்போது யூதேயாவில் உள்ளவர்கள் மலைகளுக்குத் தப்பி ஓடட்டும்; நகரத்தின் நடுவில் உள்ளவர்கள் வெளியேறட்டும்; நாட்டுப் புறங்களில் இருப்பவர்கள் நகரத்துக்குள்ளே வரவேண்டாம்.
  • RCTA

    அப்போது யூதேயாவிலிருப்பவர்கள் மலைகளுக்கு ஓடிப்போகட்டும். நகருக்குள் இருப்பவர்கள் வெளியேறட்டும். நாட்டுப்புறங்களில் இருப்பவர்கள் நகருக்குள்ளே வராதிருக்கட்டும்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யூதேயாவில் இருக்கிறவர்கள் மலைகளுக்குத் தப்பி ஓடட்டும். நகரத்தில் இருக்கிறவர்கள் வெளியே புறப்பட்டு போகட்டும். நாட்டு மக்கள் பட்டணத்திற்குள் போகாமல் இருக்கட்டும்.
  • KJV

    Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
  • AMP

    Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city get out of it, and let not those who are out in the country come into it;
  • KJVP

    Then G5119 ADV let them G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are in G1722 PREP Judea G2449 N-DSF flee G5343 V-PAM-3P to G1519 PREP the G3588 T-APN mountains G3735 N-APN ; and G2532 CONJ let them G3588 T-APN which G3588 T-NPM are in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of it G848 depart out G1633 V-PAM-3P ; and G2532 CONJ let not G3361 PRT-N them G3588 T-NPM that G3588 T-NPM are in G1722 PREP the G3588 T-DPF countries G5561 N-DPF enter G1525 V-PNM-3P thereinto G1519 PREP .
  • YLT

    then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;
  • ASV

    Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
  • WEB

    Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein.
  • NASB

    Then those in Judea must flee to the mountains. Let those within the city escape from it, and let those in the countryside not enter the city,
  • ESV

    Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,
  • RV

    Then let them that are in Judaea flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
  • RSV

    Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it;
  • NKJV

    "Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.
  • MKJV

    And let those in Judea flee to the mountains. And those in its midst, let them go out. And those in the open spaces, let them not go into her.
  • AKJV

    Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the middle of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
  • NRSV

    Then those in Judea must flee to the mountains, and those inside the city must leave it, and those out in the country must not enter it;
  • NIV

    Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
  • NIRV

    Those who are in Judea should then escape to the mountains. Those in the city should get out. Those in the country should not enter the city.
  • NLT

    Then those in Judea must flee to the hills. Those in Jerusalem must get out, and those out in the country should not return to the city.
  • MSG

    If you're living in Judea at the time, run for the hills. If you're in the city, get out quickly. If you're out in the fields, don't go home to get your coat.
  • GNB

    Then those who are in Judea must run away to the hills; those who are in the city must leave, and those who are out in the country must not go into the city.
  • NET

    Then those who are in Judea must flee to the mountains. Those who are inside the city must depart. Those who are out in the country must not enter it,
  • ERVEN

    The people in Judea at that time should run away to the mountains. The people in Jerusalem must leave quickly. If you are near the city, don't go in!
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References