தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
34. அவர்கள் பட்டணங்களைச் சூழ்ந்த வெளிநிலம் விற்கப்படலாகாது; அது அவர்களுக்கு நித்திய காணியாட்சியாயிருக்கும்.

ERVTA
34. அதோடு லேவியரின் நகரங்களைச் சுற்றியிருக்கிற வெளி நிலங்களை விற்கமுடியாது. அது எப்போதும் லேவியர்களுக்கே உரியதாகும்.

IRVTA
34. அவர்கள் பட்டணங்களைச் சூழ்ந்த வெளிநிலம் விற்கப்படக்கூடாது; அது அவர்களுக்கு நிரந்தர சொந்தமாக இருக்கும்.

ECTA
34. நகர்களின் பொதுநிலமான வயல்வெளிகளை விற்கலாகாது. ஏனெனில், அது அவர்களுக்கு நிலையான உடைமையாகும்.

RCTA
34. மேலும், நகரங்களுக்கடுத்த அவர்களுடைய வெளிவயல் முதலியன விற்கப்படலாகாது. அவை அவர்களுக்கு நித்திய சொத்து.

OCVTA
34. ஆனால் அவர்களுடைய பட்டணங்களுக்குரிய மேய்ச்சல் நிலமோ, விற்கப்படக்கூடாது. ஏனெனில், அவை அவர்களின் நிரந்தர சொத்துரிமை.



KJV
34. But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

AMP
34. But the field of unenclosed or pasture lands of their cities may not be sold; it is their perpetual possession.

KJVP
34. But the field H7704 of the suburbs H4054 of their cities H5892 may not H3808 NADV be sold H4376 ; for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS [ is ] their perpetual H5769 NMS possession H272 .

YLT
34. And a field, a suburb of their cities, is not sold; for a possession age-during it [is] to them.

ASV
34. But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

WEB
34. But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

NASB
34. Moreover, the pasture land belonging to their cities shall not be sold at all; it must always remain their hereditary property.

ESV
34. But the fields of pastureland belonging to their cities may not be sold, for that is their possession forever.

RV
34. But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

RSV
34. But the fields of common land belonging to their cities may not be sold; for that is their perpetual possession.

NKJV
34. 'But the field of the common-land of their cities may not be sold, for it [is] their perpetual possession.

MKJV
34. But the field of the open land of their cities may not be sold, for it is theirs forever.

AKJV
34. But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

NRSV
34. But the open land around their cities may not be sold; for that is their possession for all time.

NIV
34. But the pasture-land belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession.

NIRV
34. " 'But the grasslands around their towns must never be sold. They will belong to them for all time to come.

NLT
34. The open pastureland around the Levitical towns may never be sold. It is their permanent possession.

MSG
34. The pastures belonging to their cities may not be sold; they are their permanent possession.

GNB
34. But the pasture land around the Levite cities shall never be sold; it is their property forever.

NET
34. Moreover, the open field areas of their cities must not be sold, because that is their perpetual possession.

ERVEN
34. Also, the fields and pastures around the Levite cities cannot be sold. They belong to the Levites forever.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 55
  • அவர்கள் பட்டணங்களைச் சூழ்ந்த வெளிநிலம் விற்கப்படலாகாது; அது அவர்களுக்கு நித்திய காணியாட்சியாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    அதோடு லேவியரின் நகரங்களைச் சுற்றியிருக்கிற வெளி நிலங்களை விற்கமுடியாது. அது எப்போதும் லேவியர்களுக்கே உரியதாகும்.
  • IRVTA

    அவர்கள் பட்டணங்களைச் சூழ்ந்த வெளிநிலம் விற்கப்படக்கூடாது; அது அவர்களுக்கு நிரந்தர சொந்தமாக இருக்கும்.
  • ECTA

    நகர்களின் பொதுநிலமான வயல்வெளிகளை விற்கலாகாது. ஏனெனில், அது அவர்களுக்கு நிலையான உடைமையாகும்.
  • RCTA

    மேலும், நகரங்களுக்கடுத்த அவர்களுடைய வெளிவயல் முதலியன விற்கப்படலாகாது. அவை அவர்களுக்கு நித்திய சொத்து.
  • OCVTA

    ஆனால் அவர்களுடைய பட்டணங்களுக்குரிய மேய்ச்சல் நிலமோ, விற்கப்படக்கூடாது. ஏனெனில், அவை அவர்களின் நிரந்தர சொத்துரிமை.
  • KJV

    But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • AMP

    But the field of unenclosed or pasture lands of their cities may not be sold; it is their perpetual possession.
  • KJVP

    But the field H7704 of the suburbs H4054 of their cities H5892 may not H3808 NADV be sold H4376 ; for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS is their perpetual H5769 NMS possession H272 .
  • YLT

    And a field, a suburb of their cities, is not sold; for a possession age-during it is to them.
  • ASV

    But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • WEB

    But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • NASB

    Moreover, the pasture land belonging to their cities shall not be sold at all; it must always remain their hereditary property.
  • ESV

    But the fields of pastureland belonging to their cities may not be sold, for that is their possession forever.
  • RV

    But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • RSV

    But the fields of common land belonging to their cities may not be sold; for that is their perpetual possession.
  • NKJV

    'But the field of the common-land of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession.
  • MKJV

    But the field of the open land of their cities may not be sold, for it is theirs forever.
  • AKJV

    But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.
  • NRSV

    But the open land around their cities may not be sold; for that is their possession for all time.
  • NIV

    But the pasture-land belonging to their towns must not be sold; it is their permanent possession.
  • NIRV

    " 'But the grasslands around their towns must never be sold. They will belong to them for all time to come.
  • NLT

    The open pastureland around the Levitical towns may never be sold. It is their permanent possession.
  • MSG

    The pastures belonging to their cities may not be sold; they are their permanent possession.
  • GNB

    But the pasture land around the Levite cities shall never be sold; it is their property forever.
  • NET

    Moreover, the open field areas of their cities must not be sold, because that is their perpetual possession.
  • ERVEN

    Also, the fields and pastures around the Levite cities cannot be sold. They belong to the Levites forever.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References