TOV
43. இவ்விதமாக அவரைக்குறித்து ஜனங்களுக்குள்ளே பிரிவினையுண்டாயிற்று.
ERVTA
43. எனவே, இயேசுவைப் பற்றிய கருத்துக்களில் ஒருவருக்கொருவர் ஒத்துக்கொள்ளவில்லை.
IRVTA
43. இவ்விதமாக அவரைக்குறித்து மக்களுக்குள்ளே பிரிவினை உண்டானது.
ECTA
43. இப்படி அவரைக் குறித்து மக்களிடையே பிளவு ஏற்பட்டது.
RCTA
43. இப்படி அவரைக்குறித்து மக்களிடையே பிளவு ஏற்பட்டது.
OCVTA
43. இயேசுவின் நிமித்தம் இவ்விதமாய் மக்கள் கருத்து வேறுபட்டார்கள்.
KJV
43. So there was a division among the people because of him.
AMP
43. So there arose a division and dissension among the people concerning Him.
KJVP
43. So G3767 CONJ there was G1096 V-2ADI-3S a division G4978 N-NSN among G1722 PREP the G3588 T-DSM people G3793 N-DSM because G1223 PREP of him G846 P-ASM .
YLT
43. A division, therefore, arose among the multitude because of him.
ASV
43. So there arose a division in the multitude because of him.
WEB
43. So there arose a division in the multitude because of him.
NASB
43. So a division occurred in the crowd because of him.
ESV
43. So there was a division among the people over him.
RV
43. So there arose a division in the multitude because of him.
RSV
43. So there was a division among the people over him.
NKJV
43. So there was a division among the people because of Him.
MKJV
43. So a division occurred in the crowd because of Him.
AKJV
43. So there was a division among the people because of him.
NRSV
43. So there was a division in the crowd because of him.
NIV
43. Thus the people were divided because of Jesus.
NIRV
43. So the people did not agree about who Jesus was.
NLT
43. So the crowd was divided about him.
MSG
43. So there was a split in the crowd over him.
GNB
43. So there was a division in the crowd because of Jesus.
NET
43. So there was a division in the crowd because of Jesus.
ERVEN
43. So the people did not agree with each other about Jesus.